مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “اولین عشق” از گروه سون با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 247

اولین عشق

The First Love


چجوری پای منو به قصه ی خودت کشوندی؟

How did you drag me into your own (love) story?

چجوری اسیر این حادثه‌ی تازه شدم؟

How did I become afflicted in this new accident?

من به فکر رد شدن از همه دنیا بودم و

I was thinking about cutting off from the entire world and…

به خودم اومدم و دیدم گرفتار توام

I came to realize within myself and saw I’ve fallen for you

آخرش راهی نموند و من به عشق تعظیم کردم

In the end, there was no way out, I surrendered and bowed to love

ساعت زندگی‌مو با قلب تو تنظیم کردم

I adjusted the clock/ticks of my life with your heart

آخرش راهی نموند زورم به چشمات نرسید

In the end, there was no other choice, I couldn’t fight your eyes…

شک نکن که با تو این دیوونه از قفس پرید

Dont doubt, that with you, this crazy person (me) died (fell in love)

چجوری نگاهی ساده تبدیل شد به این عشق؟

How…did a simple glance turn into this love?

شدی تو اولین و آخرین عشق

You’ve become the first and last love

نذاشتی جلو چشمات برم از دست

You didn’t let me leave from your eyes (you didn’t let me leave)

چقد چشمای تو تعیین‌کننده‌ست

Oh! Look how reassuring your eyes are!

چجوری نگاهی ساده تبدیل شد به این عشق؟

How…did a simple glance turn into this love?

شدی تو اولین و آخرین عشق

You’ve become the first and last love

نذاشتی جلو چشمات برم از دست

You didn’t let me leave from your eyes (you didn’t let me leave)

چقد چشمای تو تعیین‌کننده‌ست

Oh! Look how reassuring your eyes are!

تو یه حرف تازه‌ای تو دنیام

You are a new topic of conversation in my world (you’re fresh, new, amazing)

با تو فهمیدم چیه دلتنگی

With you, I’ve come to understand what missing someone means

من تا حالا گریه نکرده بودم

I had never cried before until now,

پای دلتنگی هیچ آهنگی

with any song about heartbreak

وقتی دور می‌شی ازم می‌میرم

When you become far from me, I die

من نفسم جا می‌مونه تو سینم

My breaths remain stagnant in my chest (unable to breathe)

اونقد اوج می‌گیره احساسم که

My emotions reach such a high climax that,

همه‌ی دنیا رو بد می‌بینم

The entire world becomes bleak in my eyes

چجوری نگاهی ساده تبدیل شد به این عشق؟

How…did a simple glance turn into this love?

شدی تو اولین و آخرین عشق

You’ve become the first and last love

نذاشتی جلو چشمات برم از دست

You didnt let me leave from your eyes (you didn’t let me leave)

چقد چشمای تو تعیین‌کننده‌ست

Oh! Look how reassuring your eyes are!

چجوری نگاهی ساده تبدیل شد به این عشق؟

How…did a simple glance turn into this love?

شدی تو اولین و آخرین عشق

You’ve become the first and last love

نذاشتی جلو چشمات برم از دست

You didn’t let me leave from your eyes (you didn’t let me leave)

چقد چشمای تو تعیین‌کننده‌ست

Oh! Look how reassuring your eyes are!

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید