I heard you on the wireless back in ’52
صدات رو از یه رادیوی بیسیم تو سال 1952(عصر طلایی رادیو)شنیدم
Lying awake, intently tuning in on you
بیدار دراز کشیده بودم و و مشتاقانه آهنگت رو درک میکردم
If I was young, it didn’t stop you coming through
با این که بچه بودم(حق نداشتم بیدار باشم و آهنگ گوش کنم) ولی
این موضوع جلود دار اینکه به ذهنم نفوذ نکنی نبود
They took the credit for your second symphony
اونا به خاطر سمفونی دومت(آهنگی که با تکنولوژی و کامپیوتر
درست شده و حس موسیقی واقعی رو نمیده) تحسینت کردن
Rewritten by machine on new technology
که با دستگاه ها روی تکنولوژی جدید نوشته شده بود
And now I understand the problems you could see
و حالا من مشکلی که میتونستی متوجهش بشی رو درک میکنم
I met your children
من بچه هات رو ملاقات کردم
What did you tell ’em?
بهشون چی گفتی؟
Video killed the radio star
ویدیو، ستاره ی رادیو رو کشت
Pictures came and broke your heart
تصاویر(رسانه های دیداری)اومدن و قلب تو(خواننده ی با استعداد) رو شکوندن
And now we meet in an abandoned studio
و حالا ما تو یه استودیو ی متروکه همو میبینیم
We hear the playback and it seems so long ago
ما موسیقی های گذشته رو برای خودمون مرور میکنیم و انگار این نواها مال خیلی وقت پیش هستن
And you remember the jingles used to go
و طنین آهنگهایی که قبلنا معروف بودن رو به یاد میاری
You were the first one
تو اولین ستاره بزرگ رادیو بودی
You were the last one
و همچنین آخرین ستاره رادیو بودی
Video killed the radio star
ویدیو، ستاره ی رادیو رو کشت
In my mind and in my car
تو ذهنم و توی ماشینم
We can’t rewind, we’ve gone too far
نمیتونیم به عقب برگردیم؛ ما زیادی پیش اومدیم
Video killed the radio star
ویدیو، ستاره ی رادیو رو کشت
In my mind and in my car
تو ذهنم و توی ماشینم
We can’t rewind, we’ve gone too far
نمیتونیم به عقب برگردیم؛ ما زیادی پیش اومدیم
Pictures came and broke your heart
تصاویر اومدن و قلب تو رو شکوندن
Put the blame on VCR
تقصیر ها رو گردن نوارهای وی سی آر بنداز
You are a radio star
تو یه ستاره ی رادیو هستی
Video killed the radio star
ویدیو، ستاره ی رادیو رو کشت
نظرات کاربران