I wish I was strong enough to lift not one but both of usایکاش زورم میرسید نه تنها خودمو بلکه هر دومونو (بعد از زمین خوردن) بلند کنم Some day I will be strong enough ادامه مطلب
I tapped on your window on your darkest nightدر تاریک ترین شب زندگیت به پنجره ت ضربه زدم The shape of you was jagged and weakشکسته و عاجز بودی There was nowhere for me to ادامه مطلب
The drought was the very worstبدترین خشکسالی(فقدان عشق)اتفاق افتاد When the flowers that we’d grown together died of thirstانقدر که گلهایی که با هم پرورش داده بودیم(عشقمون)از تشنگی تلف شدن It was months and months ادامه مطلب
Took a deep breath in the mirrorتو آینه یه نفس عمیق کشیدم(خودمو آماده میکنیم) He didn′t like it when I wore high heelsاون(دوست پسر سابقم) خوشش نمیاد من پاشنه بلند بپوشم But I doولی من پاشنه بلند دوست دارم Turn the lock and put my headphones onدر رو قفل میکنم هدفون میذارم تو گوشم He always said he didn′t get this songاون (دوست پسر ادامه مطلب
Been sitting eyes wide open behind these four walls, hoping you’d callباچشمايي کاملا باز پشت اين چهارديواري نشستم اميدوارم بهم زنگ بزني(انتظار میکشم) It’s just a cruel existence like there’s no point hoping at allاين ادامه مطلب
You Left Your Typewriter At My Apartmentماشین تحریرت رو تو آپارتمانم جا گذاشتی Straight From The Tortured Poets Departmentدرست از بخش شاعرهای شکنجه شده I Think Some Things I Never Sayبه چیزهایی که هرگز نمیگم ادامه مطلب
Was any of it true? چیزی ازش راست بود؟ Gazing at me starry-eyed با چشمان پر ستاره به من خیره شد In your Jehovah’s Witness suit در لباس شاهد یهوه شما Who the f–k was ادامه مطلب
I Am Someone Who Until Recent Eventsمن کسی هستم که تا اتفاقات اخیر You Shared Your Secrets Withرازهات رو باهاش درمیون میزاشتی And Your Location, You Forgot To Turn It Offو لوکیشنت، فراموش کردی خاموشش ادامه مطلب
This Happens Once Every Few Lifetimesهر چند عمر یکبار این اتفاق میفته These Chemicals Hit Me Like White W–eاین مواد شیمیایی (عشق بینشون) مثل نوشیدنی سفید خمارم میکنه What If I Told You I’m Back?اگه ادامه مطلب
Wise men once saidخردمندی زمانی گفت “Wild winds are death to the candle”“بادهای وحشی مرگ شمع هستند” A rose by any other name is a scandalگل رز با نامی دیگر یک رسوایی است Cautions issued, ادامه مطلب