Hey Nate, how’s life?
هی نیت زندگی چطوره؟
I don’t know, it’s alright
نمیدونم، خوبه
I’ve been dealing with some things like every human being
من با بعضی چیزها مثل هر انسان دیگه ای برخورد کردم
And really didn’t sleep much last night
و واقعا به اندازه ی کافی دیشب نخوابیدم
I’m sorry
ببخشید
That’s fine
خوبه
I just think I need a little me time
من فک میکنم یه ذره زمان میخوام
I just think I need a little free time
من فک میکنم یه ذره زمان میخوام
Little break from the shows and the bus rides
یه وقفه کوتاه تو اجرا و اتوبوس راه میفته
Last year, I had a breakdown
سال قبل یه فروپاشی روانی داشتم
Thoughts telling me I’m lost, getting too loud
افکارم که میگن من گم شدم خیلی بلند شدن
Had to see a therapist then I found out
مجبور شدم یه روانشناس ببینم بعدش فهمیدم
Something funny’s going on up in my house
چیز خنده داری تو خونم داره اتفاق میفته
Yeah, started thinking maybe I should move out
آره، به این فکر کردم که شاید باید جابجا بشم
You know pack my cart, take a new route
میدونی، ماشینم رو آماده کردم، به راه جدید در پیش گرفتم
Clean up my yard, get the noose out
حیاط خلوتمو تمیز کنم و ازش بیرون بیام
Hang up my heart, let it air out (air out)
قلبم رو آویزون کردم، گذاشتم هوا بخوره (هوا بخوره)
I’ve been searching
داشتم دنبال چیزی میگشتم
What does that mean, Nate? I’ve been learning
نیت ، این چه معنی ای میده ؟ داشتم یاد میگرفتم
Grabbing’ my keepsakes
یادگاری هامو برداشتم
Leaving my burdens
مسئولیت هامو رها کردم
Well I brought a few with me, I’m not perfect
خب اگه بخوام راستشو بگم چند تایی با خودم آوردم من که کامل نیستم
Looking’ at the view like this concerns me
به منظره نگاه میکنم انگار که منو نگران میکنه
Picking up the cues right? I’m quite nervous
دارم نشونه ها رو درست میگم نه؟ کاملا مضطربم
Hate it when I lose sight, life gets blurry
از زمانی که دیدم به دنیا رو از دست میدم و تار میشه متنفرم
And things might hurt me
و این چیزها ممکنه بهم آسیب برسونن
It’s prolly gonna be a long journey but hey!
احتمالا یه ماجراجویی طولانی میشه ولی هی
It’s worth it though
به هرحال ارزششو داره
Cold world out there, kids grab your coats
اون بیرون دنیا سرده، بچه ها، کت هاتون رو بیارید
Been a minute I know, now I’m back to roam
یه دقیقه پیش بود، می دونم، حالا برمی گردم به سرگردانی
Looking for the antidote to crack the code
دنبال یه پادزهرم برای باز کردن کد
Pretty vivid, I admit it I’m in classic mode
خیلی سرحالم اعتراف میکنم تو حالت کلاسیک خودمم
Don’t need pity given to me, but I can’t condone
احتیاجی به دلسوزی ندارم، ولی نمیتونم ببخشم (خودمو)
Talking down to me, I’ma have to crack your nose
با من حرف میزنی مجبور میشم دماغتو بشکونم
For cracking jokes
برای شکستن جوک ها
I’m looking for the map to hope
دارم تو نقشه دنبال امید میگردم
You seen it?
تو میدونی کجاست؟
Been making a whole lot of changes
کلی تغییر ایجاد کردم
Wrote a song about that you should play it
یه آهنگ در موردش نوشتم بهتره بهش گوش بدی
I get scared when I walk on these stages
وقتی روی صحنه قدم میزارم میترسم
I look at the crowd and see so many faces, yeah
به جمعیت نگاه میکنم و صورت های زیادی رو میبینم
That’s when I start to get anxious
همون موقعه که مضطرب میشم
That’s when my thoughts can be dangerous
همون موقعه که افکارم میتونن خطرناک باشن
That’s when I put on my makeup
همون وقته که ماسکمو میزنم
And drown in self-hatred, forget what I’m saying and-
و تو نفرت از خودم غرق میشم و یادم میره دارم چی میگم و
Where’d the beat go?
چیزی که گفتمو فراموش کن، و
Ohh
اووووه
Ain’t that something
حال کردی؟
Drums came in, you ain’t see that coming
انتظار نداشتی که درام اینجوری وارد بشه
Hands on my head, can’t tell me nothing
دستام زوی سرمه هیچی نمیتونی بگی
Gotta taste of the fame, had to pump my stomach
باید شهرت رو تجربه میگردم و بعد به شکمم فشار میاوردم
Throw it back up like I don’t want it
همشو بالا میاوردم انگار که نمیخوامش
Wipe my face clean off my vomit
استفراغ روی صورتمو پاک میکردم
OCD tryna push my buttons
اختلال وسواس فکری، سعی می کنی تحریکم کنی
I said don’t touch it
بهش گفتم دست نزن
Now y’all done it
حالا همتون این کارو کردید
I can be critical, never typical
من میتونم منتقدانه باشم، هرگز معمولی نباشم
Intricate with every syllable
پیچیده با هر کدوم از هجا ها
I’m a criminal
من یه مجرمم
Intimate but never political
صمیمی ولی سیاسی هیچوقت
Pretty visual
کاملا تصویری
Even if you hate it, I make you feel like you’re in it though
حتی اگه ازش بدت بیاد کاری میکنم حس کنی توشی
You call me what you wanna but never call me forgettable
هرچی دوست داری صدام بزن ولی هیچوقت نگو فراموش شدنیم
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddy pool
تو رو غرق در فکر رها میکنم، هرگز نمیتونم توی استخر بچه ها شنا کنم (کارای پیش پا افتاده بکنم)
Way that I be thinking is cinematic, it’s beautiful
جوری که من فکر میکنم سینمایی و زیباست
Man I don’t know if I’m making movies or music videos (videos)
پسر نمیدونم دارم فیلم میسازم یا موزیک ویدیو
The sales can rise
آمار فروش میتونه بره بالا
Doesn’t mean much though when your health declines
به هرحال زیاد مهم نیست وقتی سلامتیت داره رو به زوال میره
See we’ve all got something that we’ve trapped inside
دیدی همه ی ما چیزی داریم که داخلمون زندانی کردیم
That we try to suffocate, you know hoping it dies
چیزی که سعی میکنیم خفش کنیم امیدواریم که نابود بشه
Try to hold it under water
سعی می کنیم زیر آب نگهش داریم
But it always survives
ولی همیشه نجات پیدا می کنه
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
بعدش یهو از ناکجا پیداش میشه
Then it hovers over you to tell you millions of lies
بعد دورت شروع به چرخیدن می کنه و میلیون ها دروغ میگه
You don’t relate to that, must not be as crazy I am
نمیتونی با حرفام ارتباط برقرار کنی؟ پس حتما به اندازه من دیوونه نیستی
The point I’m making is the mind is a powerful place
حرفم اینه که مغز چیز قدرتمندیه
And what you feed it can affect you in a powerful way
و آنچه باهاش (ذهنت رو) تغذیه میکنی می تونه به شکل قدرتمندی روت تاثیر بزاره
It’s pretty cool right? Yeah, but it’s not always safe
خیلی خفنه نه؟ آره، ولی همیشه ایمن نیست
Just hang with me, this will only take a moment, okay?
فقط باهام دووم بیار زیاد طول نمیکشه باشه؟
Just think about it for a second if you look at your face
فقط یه ثانیه راجب این فکر کن که اگه به صورت خودت نگاه کنی
Every day when you get up and think you’ll never be great
هر روز وقتی که بلند میشی و با خودت بگی هیچوقت شرایط خوب نمیشه
You’ll never be great
خب هیچوقت خوب نمیشه
Not because you’re not but the hate
نه که نشه ولی نفرت
Will always find a way to cut you up and murder your faith
همیشه راهی پیدا میکنه تا ایمانتو نابود کنه
(Woo!)
ووووو
I am developing
داشتم توسعه میدادم
Take a look at the benefits
یه نگاهی به فواید بنداز
Nothing to meddle with
چیزی نیست که باهاش ور بری
I could never be delicate
هیچوقت نمیتونستم ظریف باشم
Am I even relevant?
اصلا (حرفام) مربوط هست؟
That depends how you measure it
به این بستگی داره که چطور بسنجیش
Take a measurement
سنجش کن
Then bag it up and give me the evidence
بعد بسته بندیش کن و به من مدرک بده
Pretty evident, dependable
کاملا واضحه، چیزی که قابل اعتماده
Can never be tentative
هرگز نمیتونه امتحانی باشه
I’m a gentleman
من یه جنتلمنم
Depending on if I think you’re genuine
بستگی به این داره اگه فکر کنم تو حقیقی هستی
Pretty elegant
کاملا زیبا
But not afraid to tell you to get a grip
اما نمیترسم بهتون بگم خودتونو کنترل کنید
Proper etiquette
آداب معاشرت مناسب
I keep it to myself when I celebrate, aah!
برا خودم نگهش میدارم وقتی دارن جشن میگیرم
It’s that time again
دوباره موقعش رسید
Better grab your balloons and invite your friends
بهتره بادکنکاتونو بردارید و دوستاتونو دعوت کنید
Seatbelts back on, yeah, strap ’em in
کمربنداتونو ببندین، آره، ببندینشون
Look at me, everybody I’m smiling big
همه به من نگاه کنید دارم یه لبخند گنده میزنم
On a road right now that I can’t predict
در حال حاضر توی راهیم که نمی تونم پیش بینیش کنم
Tell me tone that down, but I can’t resist
بهم بگو آروم تر برم ولی نمیتونم جلوش مقاومت کنم
Y’all know that sound, better raise your fist
اگه شما هم اون صدا رو میشناسید مشتتون رو بالا ببرید
The search begins
جستجو آغاز شده
I’m back, so enjoy the trip, aah!
من برگشتم پس از مسیر لذت ببرید
نظرات کاربران