(Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma…)
I, I can’t get these memories out of my mind
من، من نمی تونم این خاطرات رو از ذهنم بیرون کنم
And some kind of madness has started to evolve
و یک جور جنون شروع به شکل گرفتن کرده
(Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma…)
And I, I tried so hard to let you go
و من، من سخت تلاش کردم تا بذارم بری
But some kind of madness is swallowing me whole, yeah
ولی یک جور جنون داره من رو تماماً می بلعه، آره
(Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma…)
I have finally seen the light
من بالاخره نور را دیده ام
And I have finally realized
و بالاخره فهمیده ام
What you mean
منظورت چیه
Ooh oh oh
And now I need to know is this real love
و حالا نیاز دارم بدونم که آیا این عشق واقعیه
Or is it just madness keeping us afloat?
یا فقط جنونه که ما رو پابرجا نگه می داره
(Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma…)
And when I look back at all the crazy fights we had
و وقتی به دعواهای دیوانه واری که داشتیم روی بر می گردونم
Like some kind of madness was taking control, yeah
انگار یک جور جنون داشت کنترلمون می کرد، آره
(Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma…)
And now I have finally seen the light
و حالا من بالاخره نور را دیده ام
And I have finally realized
و بالاخره فهمیده ام
What you need
به چی نیاز داری
Mmmm
(Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma…)
But now I have finally seen the end (finally seen the end)
ولی حالا بالاخره پایان را دیده ام (بالاخره پایان را دیده ام)
And I’m not expecting you to care (expecting you to care)
و ازت انتظار ندارم که اهمیت بدی (انتظار ندارم که اهمیت بدی)
But I have finally seen the light (finally seen the light)
ولی من بالاخره نور را دیده ام (بالاخره نور را دیده ام)
I have finally realized (realized)
بالاخره فهمیده ام (فهمیده ام)
I need your love
به عشقت نیاز دارم
I need your love
به عشقت نیاز دارم
Come to me
بیا پیش من
Just in a dream
فقط در یک رویا
Come on and rescue me
بیا و نجاتم بده
Yes I know, I can’t be wrong
آره می دونم، نمی تونم اشتباه کنم
And baby, you’re too headstrong
و عزیزم، تو خیلی خودسری
Our love is
عشق ما
(Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma…)
Madness
جنونه
نظرات کاربران