دلگیرم از او
I’m Sad because of her
دلگیر دلگیرم از او
I’m very sad and disappoint because of her
از او و آینه هایش
because of her and her mirrors
آن خود پسندی که دل را
(because of that) egocentric which makes heart….
خون می کند ادعایش
full of blood by her pride
او سر به بالا و مغرور
she keeps her head up and snob
غافل از اینکه همیشه
and doesn’t know there is always…
مردی علی رغم مردی
a man who notwithstanding/despite of his mannish pride
افتاده بر دست و پایش
he has fallen under her feet(he is begging her)
از خیر عشقش گذشتم
I don’t care about her love’s goodness
ماندن برایم عذاب است
staying is such a torture for me…
وقتی که فرقی ندارد
while it doesn’t matter for her…
بود و نبودم برایش
if I stay or go (she doesn’t care about it)
احساس تلخی ندارم
I don’t have a bitter feeling…
هر چند وقت وداع است
though it’s time to farewell
شاید که شیرین شود عشق
maybe love becomes sweet…
در آخرین لحظه هایش
in its last moments
نظرات کاربران