Yeah
آره
Levitatin’off the blacktop
دارم میرم بالابالاها
Used to struggle getting started now, I can’t stop
با کلی بدبختی شروع کردم، ولی الان نمیتونم جلوی خودمو بگیرم
Used to be the quiet kid in the sandbox
مثل یه بچه ی ساکت توی زمین شن بازی بودم
Now it’s “Hands up” every time that your man rocks
حالا دستاتون بالاس هروقت آقاتون داره میترکونه
You oughta stop me coming in again
تو نباید بزاری دوباره بیام
You mad? You thought we were synonyms?
رو اعصابتم؟ فکر میکردی ما مثل همیم؟
Too bad, that’s the water you’re gettin’ in
بد شد، داری میای تو آب
You’re too fat for the sharks that you’re swimming in
تو برای این کوسه هایی که داری باهاشون شنا میکنی خیلی چاقی
Where I’m sitting, contenders are lookin’
Like fruit spinnin’ around in a blender
اینجا که نشستم رقیبام دارن نگام می کنن
من مثل یه میوه ام که توی مغز مثل مخلوط کنشون دارم می چرخم
Hardly a snack when I’m here lookin’ for dinner
خیلی زور بزنن یه میان وعده ای چیزی گیرشون میاد ور حالی که من دنبال ناهارم
(فکرشون سطحیه)
I eat ’em, delete ’em, they’re barely beginners
می خورمشون، حذفشون میکنم، اونا به زور شروع کردن
Main course is my main sport
کارای سخت مهمترین تفریحمن(ورزشمن)
Play major, but Minor’s my main Fort
کارای بزرگی می کنم اما اینجور کارای کوچیک (خوندن) رو بیشتر دوست دارم
Put a chain around everything I came for
دور هر چیزی که بخوام زنجیر (قلاده) میندازم
Look, but don’t touch, sucker
ببین تویی که توی نَخَمی، دست نزن
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بنویسن که به من بدهکارن
Say they want respect now
میگن الان اونا می خوان که بهشون احترام گذاشته بشه
Thinking they deserve to have it next now
فک می کردن لیاقتشو دارن که کنارم باشن
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
Believing what they’re makin’ up
به کارای که می کنن اعتقاد دارن(داری)
(Talking loud, but never really sayin’ much
بلند بلند صحبت می کنن ولی چیزی زیادی نمی گن (شر میگن)
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
I been drawin’ plans out
داشتم برنامه هامو کم کی کردم
And they think I’m givin’ them a handout
و اونا فکر میکنن که دارم بهشون صدقه میدم
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
Thinking they’re entitled to a piece, no, I don’t think so
فک میکنن به جایی رسیدن، نه، من که فک نکنم
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
Levitatin’ in the blackout
دارم میرم بالابالاها
Used to drink at least a forty ‘fore, we mashed out
عادت داشتم حداقل الکل بخورم، خرد و خمیر (داغون) بودیم
Used to think that workin’ forty was a max-out
فک می کردم هفته ای 40 ساعت کار آخر تواناییمه
Now I’m workin’ even when I’m sleepin’, do the math now
حتی وقتی خوابم دارم کار می کنم، یه دو دوتا چارتا بکن حالا
‘Cause even when I’m sleepin’, eyes keep ’em open
چون حتی وقتی خوابم چشامو باز نگه میدارم
Stripe across ’em both the color of your hemoglobin
رنگ دو تاشون میشه مثل هموگلوبین خونت
A huge act man like I’m known for being Logan
من یه مرد صحنه ی قهار(ایهام:هیوج جکمن) هستم انگار به “لوگان” بودن معروفم
X-23 I’m keen to leave ’em with a femur broken
ایکس-23.دوست دارم اونل رو با رون شکسته تنها بزارم
Takin’ it too far, maybe
شاید دارم زیاده روی می کنم
Friends like “Mike, I don’t know who you are lately”
دوستام بهم میگن:مایک ما این آخرا دیگه نمیدونیم تو کی هستی (خودتو گرفتی)
But pride and hate has made naysayers mistake me
اما این غرور و نفرتم باعث شده آدمای بدبین منو اشتباه درک منن
For wasting brain space on ratings they gave me
به خاطر هدر دادن فضای مغزم برای قضاوت هایی که دربارم میکنن
I don’t need your respect, I got history
به احترامت نیازی ندارم، من عَقَبه دارم
I’m ‘81 Reagan with that nonsense, miss me
من رونالد رگانم. مثل اون ترور ناموفق سال 1981، منو از دست میدی
Father like Francis, Anakin or John Misty
پدر مثل پدر مقدس فرانسیس، آناکین اسکای واکر یا جان میستی
Not to be touched, sucker
تویی که توی نَخَمی، نباید دست بزنی
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
Say they want respect now
میگن الان می خوان که بهشون احترام گذاشته بشه
Thinking they deserve to have it next now
فک می کردن اونا لیاقتشو دارن که کنارم باشن
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
Believing what they’re makin’ up
به کارای که می کنن اعتقاد دارن(داری)
Talking loud but never really sayin’ much
بلند بلند صحبت می کنن ولی چیزی زیادی نمی گن (شر میگن)
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
I been drawin’ plans out
داشتم برنامه هامو کم کی کردم
And they think I’m givin’ them a handout
و اونا فکر میکنن که دارم بهشون صدقه میدم
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
Thinking they’re entitled to a piece, no, I don’t think so
فک میکنن به جایی رسیدن، نه، من که فک نکنم
Tell ’em take an I.O.U
بهشون بگو بیان بگن که به من بدهکارن
نظرات کاربران