چتر
Umberella
همه دوتایی توو بارون اَه شورش در اومد
All are couples out in the rain, ah! it is going too far!
من هنوز منتظرم اونی که خوبه نیومد
I’m still waiting for someone who stood me up, maybe better this way
همه جفتی زیر چترن ولی من خیسه چشام
All are [couples] under the same umbrella, and my eyes are wet
حالا ما باشیم هی آفتاب میشه بارون نمیاد
And when my turn comes, fat chance! It will be sunny all day!
یه دری نزده شانس خونه ما رو
Fortune never smiled on me
کسی نبوده وایسونه ما رو
No one ever stood next to me
روو پاهامون، توو بارون
On our feet, in the rain
خیس بشیم هر دوتامون
So that we get wet together
با ما راه بیا، یه کمی کوتاه بیا
Give me some leeway, meet me halfway
همه خب جفتن و من موندم و تنهایی هام
Well, all are couples [around], leaving me just with my loneliness
با ما راه بیا، یه کمی کوتاه بیا
Give me some leeway, meet me halfway
همه خب جفتن و من موندم و تنهایی هام
Well, all are couples [around], leaving me just with my loneliness
از شانس بدم من یه قدم
Such a bad luck, never walked
با هیشکی توو بارون نزدم
With anybody in the rain
هرکی رو دیدم ولی از
I saw all sort of the people but
تنهایی هام دَم نزدم، دَم نزدم
Not a peep about being alone, not a peep
یه دری نزده شانس خونه ما رو
Fortune never smiled on me
کسی نبوده وایسونه ما رو
No one ever stood next to me
روو پاهامون، توو بارون
On our feet, in the rain
خیس بشیم هر دوتامون
So that we get wet together
با ما راه بیا، یه کمی کوتاه بیا
Give me some leeway, meet me halfway
همه خب جفتن و من موندم و تنهایی هام
Well, all are couples [around], leaving me just with my loneliness
با ما راه بیا، یه کمی کوتاه بیا
Give me some leeway, meet me halfway
همه خب جفتن و من موندم و تنهایی هام
Well, all are couples [around], leaving me just with my loneliness
نظرات کاربران