مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ BORN AGAIN از JENNIE و Doja Cat و RAYE با متن و ترجمه

(Ooh) If you tried just a little more times
اگر فقط چند بار بیشتر تلاش می‌کردی

I would’ve made you a believer
از تو یک با ایمان می‌ساختم

Would’ve showed you what it’s like (I would’ve showed you)
بهت نشون می‌دادم که چجوریاس (بهت نشون می‌دادم)

Every single night (Night)
هر شب بدون استثنا (شب)

In the car, top down, black shades on, uh (Lookin’ so good, can I add?)
تو ماشین، سقف پایین، عینک‌های سیاه بر چشم، اه (خیلی خوشتیپم، می‌تونم اضافه کنم؟)

And I just broke up with my man, like mm (A very, very silly, silly man)
و تازه از مَردَم جدا شدم، مثل ام (یه مرد واقعاً خیلی احمق، احمق)

One ex in the passenger seat ’cause I’m done (Done, yeah, never, ever goin’ back)
یه اکس تو صندلی مسافر چون دیگه این رابطه برام تمومه (تمومه، آره، هرگز برنمی‌گردم)

Down, down, rude boy, get your foot up on my dash
بیا پایین، پایین، پسر بی‌ادب، پات رو از روی داشبوردم بردار

Got all the receipts, I’m a businesswoman
تمام رسیدها رو دارم، من یه زن کارآفرین و مستقل هستم

Littlе bit of heartbreak
یک ذره دلشکستگی

A little bit of “How could you do that?”
کمی از حس «چطور توانستی این کار رو بکنی؟»

A littlе bit of talkin’ out your a-s
کمی از حرف‌های بی‌خود و بی‌معنی

A little bit of “Look at what you had but could not hold”
«کمی از حس «ببین چه داشته‌ای اما نتوانستی نگهش داری

And that’s on you, baby, too bad
همه تقصیر توئه، عزیزم، افسوس که شد

I’m about to make it heard as I vroom-vroom
دارم آماده می‌شوم تا با صدای «وروم-وروم» همه رو خبر کنم

Ice-cold how I leave you ’lone, but please
چقدر سرد و بی‌احساسه که رهایت می‌کنم، اما لطفاً

Tell your mother I’ma miss her so
به مادرت بگو که واقعاً دلم براش تنگ می‌شه

If you tried just a little more times
اگر فقط چند بار بیشتر تلاش می‌کردی

I would’ve made you a believer
از تو یک با ایمان می‌ساختم

Would’ve showed you what it’s like (Like)
بهت نشون می‌دادم که چجوریاس (چطوریه)

Every single night
هر شب بدون استثنا

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

If you stayed just another few nights
اگر فقط چند شب دیگه می‌موندی

I could’ve made you pray to Jesus
می‌تونستم باعث شم به عیسی دعا کنی (ایمان بیاری)

Would’ve showed you to the light (To the light)
تو رو به نور نشان می‌دادم (به نور)

Every single night (Every night)
هر شب بدون استثنا (هر شب)

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

Non-believer
بی ایمان

You’ve bitten from the fruit but can’t give back
از میوه گاز گرفتی اما نمی‌تونی جبرانش کنی (اشاره به داستان آدم و حوا)

Nice to leave ya
خوبه که رهایت می‌کنم

But I would be a fool not to ask
اما من احمق می‌شدم اگه نپرسیدم

Do your words seem gospel to ya now? (Your words seem gospel to you now?)
آیا الان کلماتت برات مثل انجیل به نظر می‌رسند؟ (الان کلماتت برات مثل انجیل به نظر می‌رسند؟)

Keepin’ me strong
منو قوی نگه می‌داره

Choosin’ to carry on after one
انتخاب کردن ادامه دادن پس از یک 

Too many lies would be wrong, so wrong
دروغ خیلی زیاد اشتباهه، واقعاً اشتباه

Said, he popped tags on my shoppin’ spree
گفت که تو خریدهای دیوانه‌وارم، برچسب‌ها رو جدا می‌کرد

Stayed mad when I showed him all the long receipts
عصبانی موند وقتی بهش همه رسیدهای طولانی رو نشون دادم

They laugh, but you crash out like a comedy
اونا می‌خندن، اما تو مثل یه کمدی سقوط می‌کنی (از دور خارج میشی)

I can’t be your sugar mom, get a job for me, s–t
نمی‌تونم شوگرمامی تو باشم، برای خودت یه شغل پیدا کن، لعنت

(Ah, so) Boy, let go
پسر، رها کن

Or let me live happily forever after more
یا بذار من برای همیشه خوشبخت زندگی کنم

I hope you learned somethin’ from a lil’ fiasco
امیدوارم از یه فاجعه کوچیک چیزی یاد گرفته باشی

You played the game smart lettin’ lil’ me pass go ’cause
تو بازی رو هوشمندانه بازی کردی که بهم اجازه دادی بروم چون

If you tried just a little more times
اگر فقط چند بار بیشتر تلاش می‌کردی

I would’ve made you a believer
از تو یک با ایمان می‌ساختم

Would’ve showed you what it’s like (Like)
بهت نشون می‌دادم که چجوریاس (چطوریه)

Every single night
هر شب بدون استثنا

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

If you stayed just another few nights
اگر فقط چند شب دیگه می‌موندی

I could’ve made you pray to Jesus
می‌تونستم باعث شم به عیسی دعا کنی

Would’ve showed you to the light (To the light)
تو رو به نور نشان می‌دادم (به نور)

Every single night (Every night)
هر شب بدون استثنا (هر شب)

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

Seasoned like the cinnamon the way I’m gettin’ rid of him
مثل دارچین طعم‌دار، طوری که دارم از شرش خلاص می‌شم

I’m only gonna make you need religion at the minimum
حداقل باعث می‌شم که به دین نیاز پیدا کنی

And I’ma do it diligent, I’m lookin’ for a synonym
و من با دقت این کار رو انجام می‌دم، دنبال هم‌معنی می‌گردم

I’m tryna find the words to tell him I ain’t even feelin’ him (I pray)
دارم دنبال کلماتی می‌گردم تا بهش بگم اصلاً بهش علاقه ندارم (دعا می‌کنم)

Don’t ever let me be deficient in
هرگز نذار دچار کمبودی بشم

Wish that you could wake up and then take me like a vitamin
کاش از خواب بیدار می‌شدی و منو مثل یه ویتامین می‌گرفتی

I learned the hard way to let go now to save my soul (Oh)
به سختی یاد گرفتم که رها کنم تا روحم رو نجات بدم

If you tried just a little more times
اگر فقط چند بار بیشتر تلاش می‌کردی

I would’ve made you a believer
از تو یک با ایمان می‌ساختم

Would’ve showed you what it’s like (Like)
بهت نشون می‌دادم که چجوریاس (چطوریه)

Every single night
هر شب بدون استثنا

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

If you stayed just another few nights
اگر فقط چند شب دیگه می‌موندی

I could’ve made you pray to Jesus
می‌تونستم باعث شم به عیسی دعا کنی

Wouldve showed you to the light (To the light)
تو رو به نور نشان می‌دادم (به نور)

Every single night (Every night)
هر شب بدون استثنا (هر شب)

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again
عزیزم، برای تولد دوباره، اوه، عزیزم، عزیزم، برای دوباره متولد شدن

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again (Yeah)
عزیزم، برای تولد دوباره، اوه، عزیزم، عزیزم، برای دوباره متولد شدن (آره)

To be born again, baby, to be born again
تا دوباره زاده شوی، عزیزم، تا دوباره زاده شوی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

آموزش نقاشی سیاه قلم کانال واتساپ