I saw a spider, I didn’t scream
من یه عنکبوت دیدم، جیغ نکشیدم
‘Cause I can belch the alphabet
چون من میتونم آلفابت رو با آروغ بگم
(گفتن آلفا بت با حالت آروغ زدن یه کار چندش آوره)
Just double dog dare me
فقط ازم بخواه تا انجام بدم
(اصطلاح double dog dare به معنی اینه که از کسی بخوای تا جرات کنه یه کاری رو انجام بده)
And I chose guitar over ballet
و من برای رقص باله گیتار رو انتخاب میکنم
And I tape these suckers down
و من این مسخره ها رو اون زیر با نوار پنهون میکنم
(منظورش سینه هاشن که دورشون نوار پیچیده تا از زیر لباس پبدا نباشن، کیتی گفته برای یه مدت این کارو میکرده)
‘Cause they just get in my way
چون اونا دست و پامو میگیرن
The way you look at me
جوری که تو بهم نگاه میکنی
Is kinda like a little sister
یه جورایی شبیه نگاه کردن به خواهر کوچیکست
You high five your goodbyes
تو برای خداحافظی کردن های فایو میزنی
And it leaves me nothing but blisters
و این کارت فقط باعث میشه دستم تاول بزنه
So I don’t wanna be one of the boys
پس من نمیخوام یکی از دوست پسرهای تو باشم
One of your guys
یکی از دوستای تو
Just give a chance to prove to you tonight
فقط بهم فرصت بده امشب بهت ثابت کنم
That I just wanna be one of the girls
که میخوام یکی از اون دخترها باشم
Pretty in pearls
مرواریدی در صدف
Not one of the boys
نه یکی از اون پسرها
So over the summer, something changed
خب بعد از تابستان یه چیزی عوض شد
I started reading Seventeen and shaving my legs
من شروع به خوندن مجله سونتین کردم و موهای پامو شیو کردم
(سونتین مجله ایه که مخاطبش دختران نوجوانن)
And I studied Lolita religiously
من لولیتا خوندم
(لولیتا یک رمان روسیه که توسط ولادیمیر نابوکوف نوشته شده و در سال ۱۹۵٠ منتشر شد. این رمان درباره دختری ۱۲ ساله به نام لولیتاست که با زیبایی و زنانگی خودش میتونه یک مرد خیلی بزرگتر از خودش رو شیدا کنه. در اینجا کیتی پری لولیتا رو الگوی خودش قرار داده)
And I walked right in to school and caught you staring at me
و به مدرسه اومدم و گرفتار نگاه خیره تو شدم
‘Cause I know what you know
چون چیزی که تو میدونی رو میدونم
But now you’re gonna have to take a number
اما تو مجبور خواهی شد بیای و شماره منو بگیری
It’s okay, maybe one day
اشکال نداره،شاید یه روزی
But not until you give me my diamond ring
اما نه تا روزی که تو بهم انگشتر الماس بدی
‘Cause I don’t wanna be one of the boys
چون من نمیخوام یکی از دوست پسرهای تو باشم
One of your guys
یکی از دوستای تو
Just give a chance to prove to you tonight
فقط بهم فرصت بده امشب بهت ثابت کنم
That I just wanna be your homecoming queen
که من میخوام هوم کامینگ کویین تو باشم
(بعد از فارق تحصیلی دانش آموزها از دبیرستان، مدرسه براشون یک جشن تدارک میبینه به اسم پرام که در پرام دختر ها و پسرها با پارتنرهاشون که یکی از همکلاسی هاشونه حضور پیدا میکنن. در این جشن یک دختر و یک پسر که محبوب مدرسه هستن به عنوان هوم کامینگ کویین و کینگ انتخاب میشن)
Pin up poster dream
پوستر های رویایی بچسبونم به دیوار
Not one of the boys
نه یکی از اون پسرها
I wanna be a flower, not a dirty weed
من میخوام یه گل باشم نه یه علف کثیف
I wanna smell like roses, not a baseball team
میخوام بوی گل رز بدم نه بوی تیم بیس بال
And I swear maybe one day
و قسم میخورم شاید یه روز
You‘re gonna wanna make out
تو بخوای باهام عشق بازی کنی
Make out, make out with me
باهام عشق بازی کنی
( Make Out یه جور عشق بازی همراه با بوسه ها و نوازش های شدیده)
Don’t wanna be (Don’t wanna be)
Don‘t wanna be (Don’t wanna be)
Don’t wanna be (Don’t wanna be)
نمیخوام
‘Cause I don’t wanna be one of the boys
چون من نمیخوام یکی از دوست پسرهای تو باشم
One of your guys
یکی از دوستای تو
Just give a chance to prove to you tonight
فقط بهم فرصت بده امشب بهت ثابت کنم
That I just wanna be one of the girls
که میخوام یکی از اون دخترها باشم
Pretty in pearls
مرواریدی در صدف
Not one of the boys
نه یکی از اون پسرها
نظرات کاربران