Every day felt like Friday
هر روز مثل جمعه بود
Walking to the 7-Eleven
ب سمت فروشگاه سون ایلون میرفتیم
Me and all of my best friends
من و تمام دوستان صمیمیم
We were always together
ما همیشه کنار همدیگه بودیم
I remember talking on the phone all night
یادمه کل شب پای تلفن با هم حرف میزدیم
Didn’t know it was a simple time
نمیدونستیم اون روزا، روزای سادمون بودن
Wish that I could put this game on pause
ای کاش میتونستم این بازی رو متوقف کنم
Skip this round, take the headset off
این دورو رد کنم، هدفونو بردارم
Put my lip gloss on
برق لبمو بزنم
Kick it at the mall like there’s nothing wrong
و برم بازار بچرخم جوری ک انگار همه چیز روبراهه
I need to step away
نیازدارم قدم بیرون بذارم
If I don’t, I’m gonna go insane
اگه اینکارو نکنم، دیونه میشم
‘Cause being grown up kinda sucks
چون بزرگ بودن یجورایی مزخرفه
And I’m really just missing the simple times, ah-ha
و من واقعا دلم ب اون روزهای ساده تنگ شده
I think I’m going off of the deep end
فکر میکنم دارم ب عمق میرم
I wanna wake up on an island
میخوام در یک جزیره بیدار بشم
Throw еverybody a peace sign
برای هر کسی یک نشان آرامش بفرستم
Put all thе static on silent
تمام فشارهارو روی سکوت بذارم
We can stay up all night
ما میتونیم کل شب بیدار بمونیم
Pour one out for the simple times
یک بطری دیگه ب سلامتی اون روزای ساده بخوریم
Wish that I could put this game on pause
ای کاش میتونستم این بازی رو متوقف کنم
Skip this round, take the headset off
این دورو رد کنم، هدفونو بردارم
Put my lip gloss on
برق لبمو بزنم
Kick it at the mall like there’s nothing wrong
و برم بازار بچرخم جوری ک انگار همه چیز روبراهه
I need to step away
نیازدارم قدم بیرون بذارم
If I don’t, I’m gonna go insane
اگه اینکارو نکنم، دیونه میشم
‘Cause being grown up kinda sucks
چون بزرگ بودن یجورایی مزخرفه
And I’m really just missing the simple times, ah-ha
و من واقعا دلم ب اون روزهای خوش تنگ شده
There’s nothing really going on
اتفاق خاصی در جریان نیست
But I heard about a rager
اما من درباره یک طغیان بزرگ شنیدم
I won’t be waiting by the phone
من نمیخوام کنار تلفن منتظر بمونم
So you can hit me on the pager
پس میتونی از بلندگو منو صدا کنی
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Wish that I could put this game on pause
ای کاش میتونستم این بازی رو متوقف کنم
Skip this round, take the headset off
این دورو رد کنم، هدفونو بردارم
Put my high-tops on
کتونی های ساق دارمو بپوشم
Kick it at the mall like there‘s nothing wrong
و برم بازار بچرخم جوری ک انگار همه چیز روبراهه
I need to step away
نیازدارم قدم بیرون بذارم
If I don’t, I’m gonna go insane
اگه اینکارو نکنم، دیونه میشم
‘Cause being grown up kinda sucks
چون بزرگ بودن یجورایی مزخرفه
And I‘m really just missing the simple times, ah-ha
و من واقعا دلم ب اون روزهای خوش تنگ شده
Oo-ooo, oo-oo, oo-oo, oo
نظرات کاربران