Got the call on the streets of Seattle
تو خیابون بودم که از سیاتل باهام تماس گرفت
She said, “Honey, I don’t got much time to talk”
اون گفت: عسلم، من وقت زیادی برای حرف زدن ندارم
I broke down ’cause I knew what was next
حسابی داغون شدم چون میدونستم بعدش میخواد چی بشه
And she said, “I’m okay, but I’m locked in a holding cell
و گفت: حالم خوبه ولی من تو سلول زندان با فقل های بسته گیر کردم
‘Til someone gets me out
تا بالاخره یکی بیاد منو از اینجا در بیاره
Can you help me? I have no one else”
میشه کمکم کنی؟به جر تو کسی رو ندارم
So there I was, a defenseless middle kid
اینم از وضع من، بچه ی وسط بی دفاع خانواده
Crying out for the right words to say
برای پیدا کردن یه کلمه مناسب برای گفتن بهش اشکم دراومد
Sorry, I can’t do anything at all
گفتم: متاسفم، هیچ کاری ازم برنمیاد
So I hung up and called you
واسه همینم تلفنو قطع کردم و به تو(باباش) زنگ زدم
I hung up and called you
تلفنو قطع کردم و به تو زنگ زدم
‘Cause you were the one, oh, You were the one I needed
چون تو کسی بودی که بهش نیاز داشتم
You were the one, oh, You were the one I needed the most
تو کسی بودی که بیشتر از هر کسی بهش نیاز داشتم
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
Why, why did you run? oh
چرا، چرا فرار کردی؟
So I took a stupid fight with him after the accident
بعد از اون اتفاق(طلاق) من یه جر وبحث احماقانه با بابام کردم
Funny now ’cause I thought it was your defense
الان خنده دار به نظر میاد چون من فکر میکردم دارم به خاطر حمایت از تو دعوا میکنم
‘Cause I thought you were sober then
چون فکر میکردم اون موقع تو هوشیاری(مست نیستی)
So there I was, a lost kid looking for a home that he once knew
اینم از وضع من، یه بچه گم شده که داره دنباله خونه(خونواده)ای میگرده که قبلا داشته
So I broke down and called you
واسه همینم حسابی داغون شدم و به تو زنگ زدم
I broke down and called you
حسابی داغون شدم و به تو زنگ زدم
‘Cause you were the one, oh, You were the one I needed
چون تو کسی بودی که بهش نیاز داشتم
You were the one, oh, You were the one I needed the most
تو کسی بودی که بیشتر از هر کسی بهش نیاز داشتم
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
Why, why did you run?oh
چرا، چرا فرار کردی؟
I just want you to be happy
من فقط میخوام که تو خوشحال باشی
Want you to be happy
میخوام که تو خوشحال باشی
Why can’t you be happy?
چرا نمیتونی خوشحال باشی؟
Why can’t you be happy?
چرا نمیتونی خوشحال باشی؟
Why can’t you be happy with us?
چرا نمیتونی با ما(خوانواده ت) خوشحال باشی؟
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
Why, why did you run?
چرا، چرا فرار کردی؟
نظرات کاربران