[Verse 1]
Streetlight, pick a fight with a stranger
چراغ خیابون، با یه غریبه درگیر شو
I’ve been saving up my anger
من دارم خشممو جمع میکنم
Stacking up like pennies in my pocket
انباشته میشه مثل سکههای تو جیبم
Whistle like a runaway train, and I lost it
سوت میکشم مثل یه قطار فراری، و کنترل از دست دادم
Good girls die young, don’t you know they got ’em
دخترای خوب جونشون رو زود از دست میدن، مگه نمیدونی اونا رو کشتن؟
All lined up with names on their coffins
همشون رو، با اسمهاشون روی تابوتهاشون، ردیف کردن
Mary Beth died with stars in her eyes
مری بث با ستاره تو چشمانش مرد
I’ve been runnin’ from her ghost all my life
من تمام عمرم دارم از روحش فرار میکنم
[Chorus]
I hear them crying, crying
میشنومشون که گریه میکنن، گریه میکنن
Good girls, good girls
دخترای خوب، دخترای خوب
[Verse 2]
Broken pieces under the rug
تکههای شکسته زیر فرش
A thesis of all I’ve loved
یک رساله از همه چیزهایی که دوست داشتهام
Reeling in the aftermath
در پیامدهایش سرگیجه گرفتهام
I wish that you could take it back
ای کاش میتونستی همهچیز رو پس بگیری
Burnin’ in my lungs again
دوباره تو ریههام میسوزه
The taste of your carcinogen
طعم سرطانزای تو
Every breath, a feelin’
هر نفس، یک حس
I’m gettin’ good at healin’
دارم توی بهبودی مهارت پیدا میکنم
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Bridge]
Don’t waste your time on me
وقتت رو روی من تلف نکن
I followed your liturgy
من از قوانین تو پیروی کردم
I’m takin’ back my offering
دارم هدیهام رو پس میگیرم
The blood I bleed, my eulogy
خونی که میریزم، سوگنامهی خودمه
You buried me, and now I’m singin’
تو منو به خاک سپردی، و حالا من آواز میخونم
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Verse 3]
Streetlight, pick a fight with a stranger
چراغ خیابون، با یه غریبه درگیر شو
I’ve been saving up my anger
من دارم خشممو جمع میکنم
Stacking up like pennies in my pocket
انباشته میشه مثل سکههای تو جیبم
Whistle like a runaway train, and I lost it
سوت میکشم مثل یه قطار فراری، و کنترل از دست دادم
Good girls die young, don’t you know they got ’em
دخترای خوب جونشون رو زود از دست میدن، مگه نمیدونی اونا رو کشتن؟
All lined up with names on their coffins (I hear them)
همشون رو، با اسمهاشون روی تابوتهاشون، ردیف کردن (میشنومشون)
Mary Beth died with stars in her eyes (Cryin’, cryin’)
مری بث با ستاره تو چشمانش مرد (گریه میکنن، گریه میکنن)
I’ve been runnin’ from her ghost all my life, oh (Good girls, good girls)
من تمام عمرم دارم از روحش فرار میکنم (دخترای خوب، دخترای خوب)
[Chorus]
(۲ بار تکرار Chorus نخست)
[Outro]
Good girls die young, don’t you know they got ’em
دخترای خوب جونشون رو زود از دست میدن، مگه نمیدونی اونا رو کشتن؟
All lined up with names on their coffins
همشون رو، با اسمهاشون روی تابوتهاشون، ردیف کردن
Mary Beth died with stars in her eyes
مری بث با ستاره تو چشمانش مرد
I’ve been runnin’ from her ghost all my life
من تمام عمرم دارم از روحش فرار میکنم

نظرات کاربران