(Turn me loose)
منو آزاد کنید
(Turn me loose)
منو آزاد کنید
(Break them off something)
سریع تمومش کنید این مسخره بازیها رو
Good cop‚ good cop rollin′ with that bad cop
پلیس خوبه، پلیس خوبه، پلیس بده را نابود کن
What′cha doing boy? Turn in that blood clot
چیکار داری میکنی پسر؟ اون عوضی رو تحویل قانون بده
Buck shots they fly through drug spot
با گلوله های شکاری میرن سمت جاهایی که مواد میفروشن
Robots can give a damn, who the f**k shot
این رباتا براشون مهم نیست که به کی شلیکمیکنن
Clean cop‚ clean cop f**kin wit that dirty cop
پلیس درستکار، پلیس درستکار، پلیس کثیف را نابود کن
Don′t act like yo a*s*s never heard of that
جوری رفتار نکن که انگار هیچی راجبش نشنیدی
Clean cop‚ clean cop rollin′ wit that mean cop
پلیس درستکار، پلیس درستکار اون پلیس حقیر را نابود کن
Still trying act proud as a peacock
هنوز دارن تلاش میکنن مث یه جنتلمن به رفتاراشون افتخار کنن
You know that mean cop might need a detox
میدونی شاید خود پلیس پلشته هم دوره ترکاعتیاد احتیاج داره
Mothaf**ka tried to blow me out my reeboks
لعنتی میخواست تیر بزنه تو پام
But I swing like jack and bean stalk
ولی من مث کار جک توی داستان “جکو لوبیای سحر آمیز” ضربه میزنم
Chop them down when these b*i*t*c*h*es try to lock me down
پاشونو قطع میکنم وقتی این عوضیها میخانمنو دستگیر کنن
Hit the ground hit the turf
بخواب زمین، بخواب رو زمین
Warp the earth
رو کل دنیا تاثیر میزارم
Cube kidnap your mind‚ patty herst
حرفای آیس کیوب ذهنتو مثل ذهن “پتی هرست” تسخیر میکنه
Bust a verse that′ll make yo a*s*s hit reverse
یه ورسو جوری ترکوندم که الان مجبوری از اخر به اول دوباره بخونیش
Kill the curse that was placed on the universe
نفرینی که توی این دنیا کاشته شده بودو میگام
West coast warlord blacker than the black night
وست کوست وارلرد خشن تر از شوالیه ی سیاه شده
(وست کوست وارلرد لقبیه که آیس کیوب اولین بار توی توییتر به خودش داد)
F**k a black & white when they ain′t actin′ right
لعنت به سفید پوستا و سیاه پوستا وقتی که بلد نیستن باهمدرست رفتار کنن
Good cop‚ good cop filling out your report
پلیس خوبه پلیس خوبه گزارشتتو بنویس
Bad cop asking you to distort
پلیس بده ازت میخاد که واقعیتو تحریف کنی
Bad cop asking you to lie in court
پلیس بده ازت میخاد که توی دادگاه دروغ بگی
Send another young brother up north
و یه برادر جوون دیگه رو بفرستی زندان
Send another young sista off course
و یه خواهر جوون دیگه رو زندگیشو نابود کن بدی
While these mothaf**kas chill on the golf course
وقتی که این عوضیها توی زمین گلفشون دارن ریلکس میکنن
(Black police showing out for the white cop)
(پلیس سیاه پوسته کارشو به رخ پلیس سفید پوسته میکشه)
(White police showing out for the black cop)
پلیس سفید پوسته کارشو به رخ سیاه پوسته میکشه)
(Black police showing out for the white cop)
(پلیس سیاه پوسته کارشو به رخ پلیس سفید پوسته میکشه)
(White police showing out for the black cop)
پلیس سفید پوسته کارشو به رخ سیاه پوسته میکشه)
Lazy cop f**kin with that crazy cop
پلیس تنبل پلیس احمق رو نابود کن
Always bragging bout the new case he got
همش داره پز پرونده جدیدی که بهش دادنو میده
Do-or-die cop with the suicide cop
پلیسی یا باید کارشو درست انجام بده یا بمیره (پلیس کاردرست) با یه پلیسی کار میکنه که بهتره خودشو بکشه
Tell-the-truth cop with that you-a-lie‚ cop!
پلیس راستگو با پلیس دروغگو کنار همدیگن
Are you f**kin high cop?
چت کردی اقا پلیسه؟
Don′t even try cop
نه حتی امتحانشم نکن
Ain′t no mothaf**ka drugs up in my spot
هیچ مواد مزخرفی توی خونه من نیست
All you find in my closet is the high tops
تموم چیزی که توی کمد من پیدا میکنید کتونی های تاپسه
And my mothaf**kin tickets to the skybox
و بلیط های مزخرفم برای جایگاه ویژه ورزشگاه
Hold up nigga (hold up)‚ I am a rider
یه لحطه واستا کاکاسیا واستا، من یه آدم نترسم
You’s roll-up, yep the controler
میرسی دم خونم اره آقای بازرس
Make me mad that′s when I get swoll up
اعصابم را به هم میریزی و اون موقعس که قدرتمو به رخ میکشم
The incredible hulk is bipolar
مثل هالکشگفت انگیز که دارای شخصیت دو قطبیه
Come out the cuffs knock off the rust
یهویی میام تو روت و هعی میرم و میام
Throw my hands up you still wanna bust
دستامو میارم بالا ولی تو هنوز دلت کتک میخاد
The trojan horse is full of excessive force
این اسب تروایی پر از نیرو های کمکیه
When they try to get aggressive
وقتی که دارن تلاش میکنن که وحشیانه ….
Niggas off the porch
کاکاسیاهرو از سنگرش بکشن بیرون
(Black police showing out for the white cop)
(پلیس سیاه پوسته کارشو به رخ پلیس سفید پوسته میکشه)
(White police showing out for the wack cop)
(پلیس سفید پوسته کارشو به رخ سیاه پوسته میکشه)
(Black police showing out for the white cop)
(پلیس سیاه پوسته کارشو به رخ پلیس سفید پوسته میکشه)
(White police showing out for the bad cop)
پلیس سفید پوسته کارشو به رخ سیاه پوسته میکشه)
Good cop‚ good cop where is your dignity
پلیس خوبه،پلیس خوبه شرافتت کو؟
Where′s you empathy‚ where is you sympathy
احساس همدردیت کجاست؟ دلسوزیت کجا رفته؟
Bad cop where is your humanity
پلیس بده انسانیتت کو؟
Good cop is that just fantasy
پلیس خوبه اینا همش فکر و خیاله؟
Tell on that nigga snitch on that bi*t*ch
واس اون کاکاسیامون که خایه مالی و جاسوسی پلیسای هرزه رو میکنه متاسفم
Truth be told
حقیقتا باید گفته بشن
mothaf*u*c*k the blue code
لعنت به کد آبی
F*u*c*k the po-po acting like deebo
لعنت به پلیسی مثل “دیبو” رفتار میکنه
Already know craig’ll let the brick go
از قبل میدونستم که “کریگ” اجرو پرت میکنه
Black lives matter is not chit chatter
جنبش “زندگی سیده پوستان اهمیت دارد” مسخره بازی نیست که
Cause all they wanna do is scatter brain matter
چونکه تموم کاری که این پلیسا میخان بکنن اینه که مغزاتونو متلاشی کنن
A mind is a terrible thing to waste
ذهن و افکار بدترین چیز برای نابود شدنه (نباید نابود شه)
A 9 is terrible in ya face
حس مسخره ای هست که یه اسلحه 9 میلیتری تو روت بگیرن
The mace has a terrible f**kin taste
اسپری فلفل خردن هم مزه ی خیلی مزخرفی داره
The pen is a terrible f**kin place
زندان همخیلی جای مسخره ای هست
The kings all hate the f**kin ace
پادشاها همشون از آس (تک) بدشون میاد
The judge sabotaged my f*u*c*kin case
و قاضی هم ناعادلانه پرونده ی منو بررسی میکنه
Racist mother fu*c*k*er
لعنت به همتون نژاد پرستا
(Black police showing out for the white cop)
(پلیس سیاه پوسته کارشو به رخ پلیس سفید پوسته میکشه)
(White police showing out for the wack cop)
(پلیس سفید پوسته کارشو به رخ سیاه پوسته میکشه)
نظرات کاربران