مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “محو تماشا” از همایون شجریان با ترجمه انگلیسی

بازدید 1298

محو تماشا

[I Am] All Eyes Watching you


گفته بودی که چرا محو تماشای منی

you questioned me: “Why you are all eyes watching me?!

آن‌چنان مات که یک دم مژه بر هم نزنی 

So fascinated, not even batting an eye!”

گفته بودی که چرا محو تماشای منی

you questioned me: “Why you are all eyes watching me?!

آن‌چنان مات که یک دم مژه بر هم نزنی 

So fascinated, not even batting an eye!”

مژه بر هم نزنم، مژه بر هم نزنم تا که ز دستم نرود

I don’t bat an eye! I don’t bat an eye to not lose

ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی

The flirt in your eyes, in the bat of my eye!

ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی

The flirt in your eyes, in the bat of my eye!

امان ای دل من، ای خدا

O my heart, O my god

ای جان، ای دل من، ای خدا، فغان ای دل من

O my life, O my heart, O God; help me God, O my God

می‌خواهم و می‌خواستمت تا نفسم بود

I yearn for you now, and I yearned for you from my first breath

می‌سوختم از حسرت و عشق تو بَسم بود

I was burning from longing; your love was all I needed

می‌خواهم و می‌خواستمت تا نفسم بود

I yearn for you now, and I yearned for you from my first breath

می‌سوختم از حسرت و عشق تو بَسم بود

I was burning from longing; your love was all I needed

عشق تو بَسم بود که این شعله‌ی بیدار

Your love was all I needed, as this lasting flame

روشنگر شب‌های بلندِ قفسم بود

Enlightened my long nights in the cage

مژه بر هم نزنم، مژه بر هم نزنم تا که ز دستم نرود

I don’t bat an eye! I don’t bat an eye to not lose

ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی

The flirt in your eyes, in the bat of my eye!

امان ای دل من، ای خدا

O my heart, O my god

ای جان، ای دل من، ای خدا، فغان ای دل من

O my life, O my heart, O God; help me God, O my God

لله که به جز یاد تو گر هیچ‌کسم هست

I swear to god, I have no one, I only think of you

حاشا! حاشا! حاشا که به جز عشق تو گر هیچ‌کسم بود، گر هیچ‌کسم بود

Never! Never! there were no other love but your love

سیمای مسیحایی اندوه تو، ای عشق، ای عشق، ای عشق

The messianic face of your longing, O love, O love

در غربت این مهلکه فریادرسم بود، ای عشق، ای عشق

Was my lifesaver in this strange-lands death trap, O love, O love

عشق تو بَسَم بود که این شعله‌ی بیدار

Your love was enough for me, as this lasting flame

روشنگر شب‌های بلندِ قفسم بود

Enlightened my dark nights in the cage

مژه بر هم نزنم، مژه بر هم نزنم تا که ز دستم نرود

I wont bat an eye, to not lose

ناز چشم تو به قدر مژه بر هم زدنی

The flirt in your eye, for a single bat of eye

امان ای دل من، ای خدا

God help me, O my heart, O God

ای جان، ای دل من، ای خدا، فغان ای دل من

O my life, O my heart, O God; God help me, O my heart

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.