مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “خدا” از حمید هیرداد با ترجمه انگلیسی

بازدید 733

خدا

God


نیمه‌شب بیرون زدم رفتم پیِ می‌خواری‌ام

I went out for a drink in the middle of the night

تا درِ میخانه رفتم در پیِ دلداری‌ام

I went over to the tavern following my love

دوش دیدم درِ میخانه صف است از عاشقان

I saw a queue of lovers in tavern last night

ای خدا ناخورده‌می من به شما رسیده‌ام

O God, I have come to you without any drink

یا رب آخر ز غمِ عشقِ تو دیوانه شدم

O God I’ve gone insane for your love

بی‌خود از خود شدم و راهیِ میخانه شدم

I’ve lost myself and gone to the tavern

آن‌قدر باده بنوشم که شوم مست و خراب

I will drink till I am drunk and out of mind

نه دگر دوست شناسم نه دگر جام شراب

till I recognize neither a friend nor a glass of wine

خوش‌خُرامان می‌روی ای جانِ جان، بی ‌من مرو

youre leaving slowly, my beloved, don’t go without me

سروِ خرامانِ منی در دل جان، بی‌ من مرو

you’re the tree in my heart, don’t go without me

این جهان با تو خوش است و آن جهان با تو خوش است

this world is nice with you, so is the other world

این جهان بی‌ من مباش و آن جهان بی ‌من مرو

don’t be without me in this world, don’t go without me to the other world

مونسِ شب‌های دلِ زارم

my beloved at sorrowful nights

ای که تو شدی همه دارو‌ندارم

you who have become everything to me

یا رب، یا رب، یا رب

O God, O God, O God

مرهمِ قلب و دل بی‌قرارم

the cure to my impatient heart

ای که تو شدی همه داروندارم

you who have become everything to me

یا رب، یا رب، یا رب

O God, O God, O God

یا رب، ای دل عشقِ تو صبر و ثباتم می‌دهد

O God, O heart this love makes me stable

عطرِ تو وقتِ سحر از غصه نجاتم می‌دهد

your scent saves me from sorrow when it’s dawn

یا رب، امشب برایم نم باران بنویس

O God, write me some rain tonight

دو سه شب پرسه‌زدن توی خیابان بنویس

write me walking in the streets for a couple of nights

یا رب، امشب برایم نمِ باران بنویس

 O God, write me some rain tonight

خوش‌خُرامان می‌روی ای جانِ جان، بی‌ من مرو

youre leaving slowly, my beloved, don’t go without me

سرو خرامانِ منی در دل و جان، بی‌ من مرو

you’re the tree in my heart, don’t go without me

این جهان با تو خوش است و آن جهان با تو خوش است

this world is nice with you, so is the other world

این جهان بی ‌من مباش و آن جهان بی ‌من مرو

 don’t be without me in this world, dont go without me to the other world

امان، امان، امان ای دل

Shelter, Shelter, Shelter O heart

امان، امان، امان ای دل

Shelter, Shelter, Shelter O heart

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید