I don’t want to wait anymore
نمیخوام دیگه صبر کنم؛
I’m tired of looking for answers
از به دنبال جوابها گشتن خسته ام
Take me some place where there’s music and there’s laughter
منو ببر به جایی که درش موسیقی و خنده وجود داره
I don’t know if I’m scared of dying
نمیدونم از مرگ میترسم یا نه
But I’m scared of living too fast, too slow
ولی از این خیلی زیادی تند یا زیادی آروم زندگی کنم میترسم
Regret, remorse, hold on, oh no I’ve got to go
پشیمونی و افسوس، جلودارم نیستن من باید ادامه بدم
There’s no starting over
هیچ شروع دوباره ای وجود نداره،
No new beginnings time races on
زمان به حرکت به جلو ادامه میده
And you’ve just gotta keep on keeping on, Gotta keep on going
تو فقط باید به سمت جلو به حرکت ادامه بدی
Looking straight out on the road
مستقیم به جاده نگاه کن
Can’t worry ’bout what’s behind you
نمیتونی نگران اونچه که پشت سر گذاشتی باشی
Or what’s coming for you further up the road
نمیتونی نگران اونچه جاده در آینده برات آماده کرده باشی
I try not to hold on to what is gone
سعی میکنم نذارم آنچه تموم شده مانعم بشه
I try to do right what is wrong
سعی میکنم چیزایی که اشتباه هستن رو درست کنم
I try to keep on keeping on, Yeah, I just keep on keeping on
سعی میکنم فقط ادامه بدم
I hear a voice calling, Calling out for me
یه صدایی میشنوم که منو صدا میزنه
These shackles I’ve made in an attempt to be free
خودمو در برابر وسوسه آزادی زنجیر کردم
Be it for reason, be it for love
چه به خاطر یه دلیل باشه چه به خاطر عشق،
I won’t take the easy road
من راه آسون رو انتخاب نمیکنم
I’ve woken up in a hotel room
تو اتاق هتل بیدار شدم،
My worries as big as the moon
نگرانی هام به بزرگی ماهه
Having no idea who or what or where I am
نمیدونستم کیم؟ چیم؟ کجام؟
Something good comes with the bad
در کنار هر بدی، خوبی هم وجود داره
A song’s never just sad
یه آهنگ هرگز فقط غمگین نیست،
There’s hope, there’s a silver lining
همیشه امید هست همیشه نوری در تاریکی هست
Show me my silver lining
بهم روزنه امیدم رو نشون بده
I hear a voice calling, Calling out for me
یه صدایی میشنوم که منو صدا میزنه
These shackles I’ve made in an attempt to be free
خودمو در برابر وسوسه آزادی زنجیر کردم
Be it for reason, be it for love
چه به خاطر یه دلیل باشه چه به خاطر عشق،
I won’t take the easy road
من راه آسون رو انتخاب نمیکنم
I won’t take the easy road, The easy road, the easy road, oh-oh!
من راه آسون رو انتخاب نمیکنم
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
بهم روزنه امیدم رو نشون بده، من سعی میکنم ادامه بدم
نظرات کاربران