مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ If you go away از Dusty Springfield با متن و ترجمه

بازدید 5381

If you go away, on this summer day
در این روز تابستانی اگر بروی

Then you might as well take the sun away
آنگاه شاید خورشید را نیز ببری

All the birds that flew in the summer sky
در آسمان درخشان تمام پرندگان پر می‌زدند

When our love was new and our hearts were high
آنگاه که عشق‌مان نوپا بود و دلهایمان بلند پرواز

When the day was young and the night was long
آنگاه که روز کوتاه بود و شب دراز

And the moon stood still for the night birds’ song
و ماه میخ کوب می‌شد از نغمه پرندگان شب

If you go away, if you go away, if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

But if you stay, I’ll make you a day
اگر بمانی اما، برایت روزی می‌سازم

Like no day has been or will be again
روزی که روزگار به خود ندیده و نخواهد دید

We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
در باران می‌تازیم، خورشید را در می‌نوردیم

We’ll talk to the trees and worship the wind
باد را می‌ستاییم، با درختان سخن می‌گوییم

Then if you go, I’ll understand
پس از آن اگر بروی، درکت می‌کنم

Leave me just enough love to hold in my hand
تنها ذره‌ای عشق برایم بگذار تا دستم را بگیرد

If you go away, if you go away, if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

If you go away, as I know you will
اگر بروی، هرچند می‌دانم که می‌روی

You must tell the world to stop turning till
باید به جهان بگویی بازایستد تا آنگاه که

You return again, if you ever do
تو بازگردی ، البته اگر بازگردی

For what good is love without loving you
چرا که چه لطفی دارد عشق، بی عاشق تو بودن

Can I tell you now as you turn to go
اکنون که می‌روی، می‌توانم به تو بگویم

I’ll be dying slowly till the next hello
تا سلام دوباره‌ات رفته رفته می‌میرم

If you go away, if you go away, if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

But if you stay I’ll make you a night
اگر بمانی اما، برایت شبی می‌سازم

Like no night has been or will be again
که هیچ شبی همچون آن نبوده و تکرار نخواهد شد

I’ll sail on your smile, I’ll ride on your touch
بر نوازشت می‌خرامم، در لبخندت سیر میکنم

I’ll talk to your eyes that I love so much
با چشمانت سخن می‌گویم، که چقدر دوستشان دارم

But if you go I won’t cry
اما اگر بروی، اشک نمی‌ریزم

Though the good is gone from the word goodbye
به هرحال خدا از واژه خداحافظی رفته است

If you go away, if you go away, if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

If you go away as I know you must
اگر بروی، هرچند می‌دانم که مجبوری

Therell be nothing left in the world to trust
دیگر در دنیا چیزی نمی‌ماند که دلگرمش باشم

Just an empty room full of empty space
به جز اتاقی تهی، پر از فضایی تهی

Like the empty look I see on your face
مثل نگاهی تهی که در چهره ات می‌بینم

Id have been the shadow of your dog
سایه سگت می‌شوم

If I thought you might have kept me by your side
اگر بدانم کنار تو نگه ام می‌دارد

If you go away, if you go away, if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.