(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
(پرندهها نه، پرندهها نه، پرندهها نه، پرندهها نه)
Lost in emotion, mama’s youngest
گمشده در احساسات، کوچکترین پسر مادر
Tryna navigate life without my compass
در تلاش برای پیدا کردن مسیر زندگی بدون قطبنمایم
Some experience death and feel numbness
بعضیها مرگ رو تجربه میکنن و بیحس میشن
But not me, I felt it all and couldn’t function
اما من نه، من همهشو حس کردم و از کار افتادم
Seein’ you that day
اون روز که دیدمت
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
داشتم از برنامههام بهت میگفتم اما همون روز داشتم ترکت میکردم
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
دست خدا بود، کانیه پیش ایلان (ماسک) منتظر بود با من جلسه بذاره
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
تو راه تگزاس بودم که ویرجینیا بهم ضربه زد (خبر بد از ویرجینیا رسید)
And I realized in that instant
و در اون لحظه فهمیدم
Our last conversation, you was against it
آخرین مکالمهمون، تو باهاش مخالف بودی
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
بهت گفتم که برای روز شکرگزاری میرم جزایر تورکس
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
چیزی که دلم میخواست بشنوم رو شنیدم، اما گوش نکردم
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
گفتی به “جین” گفته بودی که “باپ” به بخشش نیاز داره
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
میبینم که رفتی خونه “دیدی” و هر دو تا یخچالش رو پر کردی
You even told Dad you wished y’all never splitted
حتی به بابا هم گفتی که آرزو میکردی هیچوقت جدا نمیشدین
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
ببین، تو داشتی کارهای مهمت رو انجام میدادی، من داشتم منشنهای مجازیمو چک میکردم
Sayin’ you was tired but not ready to go
میگفتی خستهای اما آماده رفتن نیستی
Basically was dying without letting me know
در واقع داشتی میمُردی بدون اینکه به من بگی
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
خوشحال بودم که “نایج” رو دیدی، متنفرم از اینکه اون تو رو به یاد نخواهد آورد
Two things that break my heart is what Novembers do
دو چیزی که قلبم رو میشکنه، کاراییه که ماههای نوامبر میکنن
And T follows you, now mind you
و “تی” هم دنبال تو میاد، حواست باشه
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
“دیدی” بهت زنگ میزنه، “جین” پیدات میکنه، این تصویری بود که میخواستی؟
Precision, while I’m reminiscin’
دقت، در حالی که من دارم خاطرهبازی میکنم
It all hits different, Ma, listen
همهچیز یه جور دیگهای به آدم ضربه میزنه، مامان، گوش کن
The birds don’t sing (Yeah)
پرندهها آواز نمیخوانند (آره)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
پرندهها آواز نمیخوانند، اونا از درد جیغ میکشن، درد
The birds don’t sing (Oh)
پرندهها آواز نمیخوانند (اوه)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
پرندهها آواز نمیخوانند، اونا از درد جیغ میکشن (اوه، اونا از درد جیغ میکشن)
The birds don’t sing
پرندهها آواز نمیخوانند
The birds don’t sing, they screech in pain
پرندهها آواز نمیخوانند، اونا از درد جیغ میکشن
Your car was in the driveway, I knew you were home
ماشینت تو راه ورودی بود، میدونستم خونهای
By the third knock, a chill ran through my bones
با سومین ضربه به در، لرز به استخونام افتاد
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
اونجوری که دلت برای مامان تنگ شده بود، حدس میزنم باید میفهمیدم
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
مردونگی نمرده، تو نذاشتی اون تنها بره
Found you in the kitchen, scriptures in the den
تو آشپزخونه پیدات کردم، کتابای مقدس تو اتاق نشیمن بود
Half-written texts that you never got to send
پیامهای نصفه نوشتهای که هیچوقت فرصت نکردی بفرستی
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
دارم کشوی لباست رو میگردم، از کجا باید شروع کنم؟
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
نقلقولهای علامتزده از انجیل رو پست میکردی، داشتی خودتو آماده میکردی؟
I can hear your voice now, I can feel your presence
الان میتونم صداتو بشنوم، میتونم حضورت رو حس کنم
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
ازم پرسیدی “باید دوباره رپ کنم؟”، تو بهم تاییدت رو دادی
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
جوری که برام توضیحش دادی، تو هر درسی یه باخت (L) هم هست
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
“پسر، تو به این دنیا مدیونی، بذار خرابکاریهات تبدیل به پیغامت بشن”
Shared you with my friends, the Pops they never had
تو رو با دوستام شریک شدم، پدری که اونها هرگز نداشتن
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
تو برای سفرهای ماهیگیری ما زندگی میکردی، لعنتی، من یه پدر داشتم
Mine taught discipline, mine taught structure
پدر من نظم رو یاد داد، پدر من ساختار رو یاد داد
Mine didn’t mind when he had to pull a double
پدر من وقتی مجبور بود دو شیفت کار کنه، براش مهم نبود
Mine worked overtime, smiled through the struggle
پدر من اضافهکاری میکرد، در میان سختیها لبخند میزد
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
چون پدر من نمیذاشت ما چیزی که اون عذاب میکشید رو حس کنیم
See, mine made sure he had every base covered
ببین، پدر من مطمئن میشد که هوای همه چیو داشته باشه
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
پس درد اون رو تصور کن وقتی که مواد (بیس) رو تو کابینت پیدا کرد
Birds don’t sing if the words don’t sting
پرندهها آواز نمیخونن اگه کلمات نیش نزنن
Your last few words in my ear still ring (Oh)
چند کلمه آخرت هنوز تو گوشم زنگ میزنه (اوه)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
بهم گفتی که دوستم داری، همهش تو لحنت بود (اوه-اوه)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
“دو تا پسرمو دوست دارم” رمز گوشیت بود، حالا تو رفتی
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
اوه، و پرندهها آواز نمیخوانند (نه، نمیخونن)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
پرندهها آواز نمیخوانند، اونا از درد جیغ میکشن (حقیقت خرابش نمیکنه؟)، درد (حالا حسش فرق کرده، وقتی انجامش میدن)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
پرندهها آواز نمیخوانند (نه، نمیخونن، و نخواهند خوند)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that st over and over again)
پرندهها آواز نمیخوانند، اونا از درد جیغ میکشن (اونا آواز نمیخونن، فقط از درد جیغ میکشن)، درد (این یه چرخهست، اونا این ق-ضیه رو بارها و بارها تکرار میکنن)
(Oh) The birds don’t sing
(اوه) پرندهها آواز نمیخوانند
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
پرندهها آواز نمیخوانند، اونا از درد جیغ میکشن (اوه پرندهها، اونا از درد جیغ میکشن، اوه-اوه)
The birds don’t sing
پرندهها آواز نمیخوانند
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
پرندهها آواز نمیخوانند، اونا از درد جیغ میکشن (اوه نه، اونا دوباره دارن برمیگردن، اوه نه)
Remember those who lost their mothers and fathers
به یاد اونهایی باشید که مادران و پدرانشان را از دست دادهاند
And make sure that every single moment that you have with them
و مطمئن شوید که در هر لحظهای که با آنها دارید
You show them love
به آنها عشق بورزید
You show them love
به آنها عشق بورزید
You’ll see
خواهید دید
نظرات کاربران