مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ فرانسوی Sur un fil از Circus با متن و ترجمه

بازدید 563

Un geste un souffle et je vacille
یک اشاره ، یک نفس و من تعادلم رو از دست میدم
Regarde autour de nous, tout scintille
دور و برمون رو یه نگاه بنداز ، همه چیز برق میزنه
Une phrase me blesse, indélébile
یک جمله ای هست که آزارم میده ، یک آزار موندگار
Sur un fil, sur un fil
روی یک بند

Un regard et je dégringole
یک نگاه و من میفتم پایین
Si je t’offre un secret tu décolles
اگر من رازی رو بهت بگم تو بلند میشی
Des regrets me brûlent vitrioles
پشیمونی ها من رو به آتیش میکشن
Un alcool me console
الکل بهم آرامش میده

Un souffle et je vacille
یک نفس و من تعادلم رو از دست میدم
La vie ne tient qu’à un fil
زندگی به یک مو بنده

Sur un fil
روی یک بند
On marche sur un fil
ما روی یک بند راه میریم
Funambules imbéciles
مثل بندبازان احمق
On abîme nos vies fragiles
ما زندگی شکننده مون رو نابود میکنیم

Sur un fil
روی یک بند
On marche sur un fil
ما روی یک بند راه میریم
De vices en évangiles
از شرارت ها و هرزگی ها به سمت کتاب مقدس
Face ou pile, ainsi soit-il
شیر یا خط ، اینگونه است

Petit comme puissant sur terre
حقیر مثل آدمی مقتدر روی زمین
On se met dans les pas de nos pères
ما جای پای پدرانمون پا میذاریم
Chancelant nos deux pieds dans les airs
پاهامون روی هوا متزلزلن
Amoureux, solitaires
عاشق و تنها

Un souffle et je vacille
یک نفس و من تعادلم رو از دست میدم
La vie ne tient qu’à un fil
زندگی به یک مو بنده

Sur un fil
روی یک بند
On marche sur un fil
ما روی یک بند راه میریم
Funambules imbéciles
مثل بندبازان احمق
On abîme nos vies fragiles
ما زندگی شکننده مون رو نابود میکنیم

Sur un fil
روی یک بند
On marche sur un fil
ما روی یک بند راه میریم
De vices en évangiles
از شرارت ها و هرزگی ها به سمت کتاب مقدس
Face ou pile, ainsi soit-il
شیر یا خط ، اینگونه است

Ami donne-moi ta main d’homme
هی رفیق ! دست انسان دوستانه ات رو بهم بده
Aimer oui mais quand on s’abandonne
دوست داشتن بله ولی وقتی تسلیم میشیم
1000 étincelles en nous tourbillonnent
1000 تا جرقه دور سرمون میچرخن
Déraisonnent, désarçonnent
بهمون پرت و پلا میگن و شکستمون میدن

Un souffle et je vacille
یک نفس و من تعادلم رو از دست میدم
La vie ne tient qu’à un fil
زندگی به یک مو بنده

Sur un fil (ami donne-moi ta main d’homme)
روی یک بند
On marche sur un fil (aimer oui mais quand on s’abandonne)
ما روی یک بند راه میریم
Funambules imbéciles (1000 étincelles en nous tourbillonnent)
مثل بندبازان احمق
On abime nos vies fragiles (déraisonnent)
ما زندگی شکننده مون رو نابود میکنیم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید