L’amoureuse aveuglée par l’éclat de l’amour
عاشقی که برقِ عشق اون رو کور کرده
Ne me ressemble pas
شباهتی به من نداره
L’amoureuse assourdie par les cris de l’amour
عاشقی که فریادِ عشق اون رو کر کرده
Ne me ressemble pas
شباهتی به من نداره
L’amour qui naît un jour sans qu’on sache pourquoi
عشقی که یه روز بی دلیل متولد میشه
N’est pas le mien pour toi
عشق من به تو نیست
L’amour qui est certain des raisons de son choix
عشقی که به دلایل انتخابش اطمینان داره
N’est pas le mien pour toi
عشق من به تو نیست
Car moi, je sais, je sais pourquoi je t’aime
چون من میدونم برای چی عاشقتم
Et je suis fière de connaître ton nom
و افتخار میکنم به اینکه اسمت رو میدونم
Oui, moi, je sais, je sais pourquoi je t’aime
آره! من میدونم برای چی عاشقتم
Toi, tu es mon amour de plein de raisons
تو به هزار و یک دلیل عشق منی
C’est la première fois que j’aime à la folie
این اولین باره که من دیوونه وار عاشقم
Mais raisonnablement
اما معقولانه
Que ma tête et mon cœur par un amour s’allient
شاید که یه عشق ، عقل و دلم رو با هم متحد کنه
Mais raisonnablement
اما معقولانه
Tu n’es pas un mirage estompé
تو یه سرابی که
Par l’amour d’une soif apaisée
عشقِ یه تشنگی فرونشسته اون رو فراموش کرده نیستی
Tu n’es pas une image estompée
تو یه تصویرِ محو شده
Par le jour, par la nuit, déguisée
توسط شب و روز پنهان شده نیستی
Car moi, je sais, je sais pourquoi je t’aime
چون من میدونم برای چی عاشقتم
Et je suis fière de connaître ton nom
و افتخار میکنم به اینکه اسمت رو میدونم
Oui, moi, je sais, je sais pourquoi je t’aime
آره! من میدونم برای چی عاشقتم
Toi, tu es mon amour de plein de raisons
تو به هزار و یک دلیل عشق منی
Je vois tes qualités, j’accepte tes défauts
من میدونم خصوصیاتت چیه ، ایراد و اشکالاتت رو میپذیرم
Je ne te rêve pas
من ازت رویا نمیسازم
Je ne t’ai pas construit d’impossibles châteaux
من برات قصرهای محال و نشدنی نساختم
Je ne te rêve pas
من ازت رویا نمیسازم
Mon amour ne doit rien au mensonge et au fard
عشق من چیزی به دروغ و ریا بدهکار نبست
Tu ne me trompes pas
تو بهم خیانت نمیکنی
Mon amour ne doit rien au génie, au hasard
عشق من چیزی به نبوغ و شانس بدهکار نیست
Tu ne me trompes pas
تو بهم خیانت نمیکنی
Car moi, je sais, je sais pourquoi je t’aime
چون من میدونم برای چی عاشقتم
Et je suis fière de connaître ton nom
و افتخار میکنم به اینکه اسمت رو میدونم
Oui, moi, je sais, je sais pourquoi je t’aime
آره! من میدونم برای چی عاشقتم
Toi, tu es mon amour de plein de raisons
تو به هزار و یک دلیل عشق منی

نظرات کاربران