یوسف Joseph افسوس بود و جز افسوس چیزی به شب نمی تابید Alas! Nothing but regret shines in the night هرچشمه ای که می خشکید از چشم ما می افتاد whenever a spring dries up, ادامه مطلب
گندمی Dark Complexion تو که پیش منی غم راه نداره Sorrow has no way to me when you are by my side این دل عاشقمو دریا نداره Even seas are not as big as my ادامه مطلب
می خواهم فریاد بلندی بکشم I want to scream out loud مشت می کوبم بر در I ram the door with my fists پنجه می سایم بر پنجره ها Scratch the windows with my nails ادامه مطلب
شتک Splash شتک زدهاست به خورشید، خونِ بسیاران (دو بار) So many people’s blood has been splashed on the sun; [x2] بر آسمان که شنیدهاست از زمین باران؟ Who has heard about raining (blood) from ادامه مطلب
غوغا میکنم I Set Fire بیا ببین با خیالت دوباره جون گرفتم Come and see, I came back to life with your imagination تمام حرفایی که عاشقا به هم میگن رو یاد گرفتم I learned ادامه مطلب
سی سالگی Thirties old چه چیزی تو عمق چشاته که من یک نگاه تو رو به یه دنیا نمیدم what is in the depth of your eyes that i won’t exchange one glance of yours ادامه مطلب
هوای تو Desiring You به هوای تو من، تو خیال خودم، بیتو پرسه زدم While desiring you, in my thoughts, I walked without you منو برد به همان شبی که به چشای تو زل میزدم ادامه مطلب
قله خوشبختی The peak of happiness تو چنگ ابرای بهار افتادم و در نمیام I’m stuck/griped in spring clouds’s hands and can not get out چشمامو سرزنش نکن، از پسشون برنمیام don’t blame my eyes, ادامه مطلب
هویت من My Identity گوش بده Listen تا بگم به تو نیتمو So I tell you my intention دارن از بین می برن هویتمو They’re destroying my identity تاریخ خاک سرزمین آریایی The history of ادامه مطلب
لالایی Lullaby لالایی، گریه بارون Sleep, tears of the rain, sleep تو این گلخونه ویرون In this ruined greenhouse بریز نم نم، ببار آروم drizzle, rain gently رو یاس تازه گلدون Over the young jasmine ادامه مطلب