Baby squirrel, you′s a sexy mother-fucker
عزيزم تو خيلى جذابى
Give me your, give me your
خودت را به من بده، خودت را به من بده
Give me your attention, baby (attention, baby)
توجهت را به من معطوف کن عزیزم (توجه عزیزم)
I got to tell you a little something about yourself (self)
می خوام یه چیز کوچیک در باره خودت بهت بگم (خودت)
You’re wonderful, flawless, ooh, you′re a sexy lady (sexy lady)
تو فوق العاده ای، بی پروایی و تو یک بانوی جذاب هستی
But you walk around here like you wanna be someone else (else)
ولی جوری این طرفا راه میری انگار میخوای یکی دیگه باشی (یکی دیگه)
Oh, whoa
اوه، واو
I know that you don’t know it
من می دانم که شما آن را نمی دانید
But you’re fine, so fine (fine, so fine)
اما تو خوب هستی، خیلی خوب (خوب، خیلی خوب)
Oh, whoa
اوه، واو
Oh girl, I′m gonna show you
اوه دختر من بهت نشون میدم
When you′re mine, oh, mine (mine, oh, mine)
وقتی تو مال منی، آه، مال من (مال من، آه، مال من)
Treasure, that is what you are
گنج، این چیزیه که تو هستی
Honey, you’re my golden star
عزیزم تو ستاره ی طلایی من هستی
You know you can make my wish come true
میدونی که میتونی آرزوهامو به واقعیت تبدیل کنی
If you let me treasure you
اگر بهم اجازه بدی که گنج من باشی
If you let me treasure you, oh, oh, oh
اگه اجازه بدی تو رو تو گنجینه ام بذارم
Pretty girl, pretty girl, pretty girl
دختر زیبا، دختر زیبا، دختر زیبا
You should be smiling (you should be smiling)
شما باید لبخند بزنید (باید لبخند بزنید)
A girl like you should never look so blue (blue)
دختری مثل تو هیچ وقت نباید ناراحت بنظر برسه (ناراحت)
You′re everything I see in my dreams
تو تمام چیزی هستی که من رویاشو میبینم
I wouldn’t say that to you if it wasn′t true (true)
نباید اینو بهت می گفتم حتی اگه درست نباشه (درست)
Oh, whoa
اوه، واو
I know that you don’t know it
من می دانم که شما آن را نمی دانید
But you′re fine, so fine (fine, so fine)
اما تو خوب هستی، خیلی خوب (خوب، خیلی خوب)
Oh, whoa
اوه، واو
Oh girl, I’m gonna show you
اوه دختر من بهت نشون میدم
When you’re mine, oh, mine (mine, oh, mine)
وقتی تو مال منی، آه، مال من (مال من، آه، مال من)
Treasure, that is what you are
گنج، این چیزیه که تو هستی
Honey, you′re my golden star
عزیزم تو ستاره ی طلایی من هستی
You know you can make my wish come true
میدونی که میتونی آرزوهامو به واقعیت تبدیل کنی
If you let me treasure you
اگر بهم اجازه بدی که گنج من باشی
If you let me treasure you, oh, oh, oh
اگه اجازه بدی تو رو تو گنجینه ام بذارم
You are my treasure, you are my treasure
تو گنج من هستی، تو گنج من هستی
You are my treasure, yeah, you, you, you, you are
تو گنج من هستی، آره، تو تو تو، تویی
You are my treasure, you are my treasure
تو گنج من هستی، تو گنج من هستی
You are my treasure, yeah, you, you, you, you are
تو گنج من هستی، آره، تو تو تو، تویی
Treasure (you are my treasure)
گنج (تو گنج من هستی)
That is what you are (you are my treasure, you are my treasure)
این همان چیزی است که تو هستی (تو گنج منی، تو گنج منی)
Honey, you′re my golden star (you are, you are my treasure)
عسلم تو ستاره ی طلایی من هستی(گنج من تویی)
You know you can make (you are my treasure)
تو می دانی که می توانی درست کنی (تو گنج من هستی)
My wish come true (you are my treasure)
آرزوی من برآورده شد (تو گنج منی)
If you let me treasure you (you are, you are my treasure)
اگه اجازه بدی تو رو گنجینه کنم (گنج من تویی)
If you let me treasure you (you are my treasure), oh, oh, oh
اگه اجازه بدی تو رو گنجینه کنم (گنج من تویی)

نظرات کاربران