I’ve got no balance in this life
تو این زندگی هیچ تعادلی ندارم
I can’t let go of what I like
نمیتونم چیزایی که دوست دارم رو ول کنم
Somebody told me, in a dream
یه نفر تو خواب بهم گفت
That I look weaker when I cry
وقتی گریه میکنم، ضعیفتر به نظر میرسم
My mother used to tell me things
مامانم یه چیزایی بهم میگفت
I know I wasn’t supposed to know
که نباید میدونستم
What’s that got to do with me?
این چه ربطی به من داره؟
How the f–k do I let go?
چطور لعنتی باید ولش کنم؟
Pitfalls from God without a rope
چاههای خدا بدون یه طناب
Got a chokehold ’round my throat
یه گره دور گردنم زده
How the f–k do I let go?
چطور لعنتی باید ولش کنم؟
She says, “Don’t ya love me? And if not then why?”
“اون میگه: “دوستم نداری؟ اگه نه، پس چرا؟
She reminds me of mom (Okay, alright)
اون منو یاد مامانم میندازه (باشه، قبوله)
She looks so pretty when she cries
وقتی گریه میکنه، خیلی خوشگل میشه
Got hazel pearls instead of eyes, oh-oh, oh
چشماش مثل مروارید فندقیه، اوه-اوه
Oh, I know
اوه، میدونم
Take a breath, baby steps
نفس بکش، قدمهای کوچیک بردار
Ooh, I wanna take this in
اوه، میخوام اینو بپذیرم
Find a way to love
یه راهی برای دوست داشتن پیدا کن
Find a way to live with all your sins
یه راهی پیدا کن که با گناههات زندگی کنی
Oh, fight on
اوه، ادامه بده بجنگ
All eyes on you (Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
همه نگاهها روی توئه (اوه-اوه-اوه، اوه-اوه-اوه)
(Keep running)
(ادامه بده بدو)
Pitfalls from God without a rope
چاههای خدا بدون یه طناب
Got a chokehold ’round my throat
یه گره دور گردنم زده
How the f–k do I let go?
چطور لعنتی باید ولش کنم؟
Two, four, seven, eight, watch me levitate
دو، چهار، هفت، هشت، ببین چطور شناور میشم
Words don’t hurt
حرفها درد ندارن
Chauffeur won’t make a lane switch
راننده مسیر رو عوض نمیکنه
Won’t make a makeshift fake conversation
یه گفتگوی ساختگی و الکی راه نمیندازه
Yeah, snakes in my bed, put ’em in the basement
آره، مارها تو تختم هستن، میفرستمشون زیرزمین
And it don’t make sense, but it makes me cents
منطقی نیست، ولی یه پولی دستم میاد
And it makes my rents go wow
و باعث میشه اجارههام رو بده
So proud, lose time, chase clout
خیلی مغرورم، وقتمو از دست میدم، دنبال شهرت میرم
It don’t have no end, so
هیچ پایانی نداره، پس
How the f–k do I let go?
چطور لعنتی باید ولش کنم؟
How the f–k was I supposed to know ’bout everything you wanted from me?
من لعنتی چطور باید میفهمیدم همه چیزایی که ازم میخواستی چی بودن؟
How the hell do you suppose?
تو فکر میکنی چطور ممکنه؟
I blame it on myself, I wanted to be everything you want me to be
خودمو مقصر میدونم، میخواستم همه اون چیزی که تو میخوای باشم
(I think I’m out, hahaha)
(فکر کنم دیگه تموم شدم، هاهاها)
Pitfalls from God without a rope
چاههای خدا بدون یه طناب
Got a chokehold ’round my throat
یه گره دور گردنم زده
How the f–k do I let go?
چطور لعنتی باید ولش کنم؟
نظرات کاربران