0

دانلود آهنگ فرانسوی Sans Retour از Bera با متن و ترجمه

Elle m’a dit que c’est la vie
بهم گفت زندگی همینه
Qu’elle n’fera jamais partie de la mienne
که هیچوقت جزئی از من نمیشه
Et quand tout sera fini
و وقتی همه چیز تموم بشه
Elle veut que ces souvenirs lui appartiennent
میخواد که خاطراتش متعلق به خودش باشن
J’aurais voulu figer le temps
من میخواستم زمان رو نگه دارم
Pour juste un instant
فقط برای یک لحظه
Avant de te dire au revoir
قبل از اینکه باهات خداحافظی کنم
Sans aucune chance de te revoir
بدون اینکه هیچ شانسی برای دوباره دیدنت داشته باشم
Pas de passé ensemble ni d’avenir
بدون هیچ گذشته و آینده ای با همدیگه
Mais le présent te fait dire la vérité sur tes désirs
اما زمان حال مجبورت میکنه که با میل ، حقیقت رو بگی

T’as pensé venir dans ma vie avec un billet sans retour
تو فکر کردی بدون بلیط برگشت اومدی تو زندگیم
Mais ce coeur est déja pris. Il faut l’oublier mon amour
عشقم ! باید فراموشش کنی ، چون این قلب رو قبلا کس دیگه ای مال خودش کرده
J’ai déjà trouvé celle qui au septième ciel m’envoie
یکی رو پیدا کردم که من رو میفرسته آسمون هفتم
Je sais que ta vie sera belle mais ça devra être sans moi
من میدونم که زندگیت قشنگ میشه اما بدون من باید قشنگ شه
Donc ne viens pas dans ma vie avec un billet sans retour
پس با یه بلیط بدون برگشت تو زندگی من نیا
Car ce coeur est déja pris. Il faut l’oublier mon amour
عشقم ! باید فراموشش کنی ، چون این قلب رو قبلا کس دیگه ای مال خودش کرده
J’ai déja trouvé celle qui au septième ciel m’envoie
یکی رو پیدا کردم که من رو میفرسته آسمون هفتم
Je sais que ta vie sera belle mais ça devra être sans moi
من میدونم که زندگیت قشنگ میشه اما بدون من باید قشنگ شه

Elle dit qu’elle pense à nous tous les soirs
اون میگه هرشب بهمون فکر میکنه
Depuis qu’elle n’arrive pas à m’oublier
از وقتی که نتونسته فراموشم کنه
Et qu’elle aurait voulu changer l’histoire
میگه دلش میخواست سرگذشتمون رو عوض کنه
Qu’on aurait juste dû essayer
میگه باید تلاشمون رو میکردیم

J’aurais voulu figer le temps
Pour juste un instant
Avant de te dire au revoir
Sans aucune chance de te revoir
Pas de passé ensemble ni d’avenir
Mais le présent te fait dire la vérité sur tes désirs

T’as pensé venir dans ma vie avec un billet sans retour
تو فکر کردی بدون بلیط برگشت اومدی تو زندگیم
Mais ce coeur est déja pris. Il faut l’oublier mon amour
عشقم ! باید فراموشش کنی ، چون این قلب رو قبلا کس دیگه ای مال خودش کرده
J’ai déjà trouvé celle qui au septième ciel m’envoie
یکی رو پیدا کردم که من رو میفرسته آسمون هفتم
Je sais que ta vie sera belle mais ça devra être sans moi
من میدونم که زندگیت قشنگ میشه اما بدون من باید قشنگ شه
Donc ne viens pas dans ma vie avec un billet sans retour
پس با یه بلیط بدون برگشت تو زندگی من نیا
Car ce coeur est déja pris. Il faut l’oublier mon amour
عشقم ! باید فراموشش کنی ، چون این قلب رو قبلا کس دیگه ای مال خودش کرده
J’ai déja trouvé celle qui au septième ciel m’envoie
یکی رو پیدا کردم که من رو میفرسته آسمون هفتم
Je sais que ta vie sera belle mais ça devra être sans moi
من میدونم که زندگیت قشنگ میشه اما بدون من باید قشنگ شه
Je t’ai donné une fausse lueur d’espoir, je me confesse
اعتراف میکنم که بهت امید بیخود دادم
Et tous ces compliments ce n’était que par politesse
و تمام این تعریف و تمجیدها فقط از روی ادب بود
Peut-être un peu plus que ça, mais pas plus que ça
شاید یه مقداریش ، نه همه اش
J’avais les yeux sur ton buste et pas juste ça
من نگاهم به بالاتنه ات بود اما فقط اون نبود
J’ai imaginé des choses peut être une seule fois ou deux
شاید یکی دو باری یه چیزایی رو هم تصور کردم
Fou de ton corps qui était à nous deux
دیوونه بدنت بودم که برای هردومون بود
Mais seulement dans mes pensées, tellement de temps j’ai dépensé
اما فقط توی ذهنم خیلی زمان گذاشتم که
à rêver les yeux ouverts j’me demandais si tu parlais français
با چشم های باز خواب ببینم ، از خودم میپرسیدم تو میتونی فرانسوی حرف بزنی یا نه
J’me doute que tu parles géorgien. Dis moi d’où vient cet accent russe
شک داشتم که تو به زبون گرجی حرف میزنی ، بگو ببینم این لهجه روسی مال کجاست ؟
Pour mieux te comprendre j’apprendrais quelques langues de plus
برای اینکه تو رو بهتر بفهمم چند تا زبون دیگه یاد میگیرم
Nou kay palé de lanmou
داریم درباره عشق حرف میزنیم ( به زبون هائیتیایی )
J’aurais pu t’emmener dans les îles
میتونستم تو رو با خودم ببرم توی جزیره ها
Ou même sur une autre planète si tout était si facile
یا حتی روی یه سیاره دیگه ، اگر همه چیز خیلی آسون و شدنی بود
Mais c’est bien l’heure d’atterir. On a déjà fait le tour
اما الان وقت فرود اومدنه ، تا الان با هم یه دوری
De ce qu’aurait pu être le voyage de ton billet sans retour
توی اون چیزی که میتونست سفر با بلیط بدون برگشتت باشه زدیم
Un clin d’oeil, un regard et un verre de plus dans ce bar
یه چشمک ، یه نگاه و یه لیوان مشروب دیگه تو این بار
T’a donné une lueur d’espoir et pour ça ce soir
به تو کورسوی امید داد و به این خاطر امشب :

T’as pensé venir dans ma vie avec un billet sans retour
تو فکر کردی بدون بلیط برگشت اومدی تو زندگیم
Mais ce coeur est déja pris. Il faut l’oublier mon amour
عشقم ! باید فراموشش کنی ، چون این قلب رو قبلا کس دیگه ای مال خودش کرده
J’ai déjà trouvé celle qui au septième ciel m’envoie
یکی رو پیدا کردم که من رو میفرسته آسمون هفتم
Je sais que ta vie sera belle mais ça devra être sans moi
من میدونم که زندگیت قشنگ میشه اما بدون من باید قشنگ شه
Donc ne viens pas dans ma vie avec un billet sans retour
پس با یه بلیط بدون برگشت تو زندگی من نیا
Car ce coeur est déja pris. Il faut l’oublier mon amour
عشقم ! باید فراموشش کنی ، چون این قلب رو قبلا کس دیگه ای مال خودش کرده
J’ai déja trouvé celle qui au septième ciel m’envoie
یکی رو پیدا کردم که من رو میفرسته آسمون هفتم
Je sais que ta vie sera belle mais ça devra être sans moi
من میدونم که زندگیت قشنگ میشه اما بدون من باید قشنگ شه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید