So I never really knew you
پس من هیچوقت تو رو نمیشناختم
God, I really tried to
خدایا، من واقعا سعی کردم
Blindsided, addicted
نمی توانم ببینم، خو گرفتم
Thought we could really do this
فکر کردم می تونیم این کار رو بکنیم
But really I was foolish
اما در واقع من احمق بودم
Hindsight, it’s obvious
مشخصه که این موضوع کام تا لام روشن است
Talking with my lawyer
با وکیلم صحبت می کنم
She said, “Where’d you find this guy?”
او گفت: این مرد را کجا پیدا کردی؟
I said, Young people fall in love
من گفتم: جوانان عاشق میشوند
With the wrong people sometimes”
گاهی اوقات با افراد اشتباه
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
You can think that you’re in love
شما میتوانید فکر کنید که عاشق هستید
When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است
That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم
(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه
(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه
It’s funny how a memory
عجیب است که یک خاطره
Turns into a bad dream
به یک خواب بد تبدیل شد
When running wild turns volatile
زمانی که حیات وحش تغییر میکند، فرار میکند
Remember how we painted our house
به خاطر داشته باشید که چگونه خانه مان را نقاشی کردیم
Just like my grandparents did
درست مثل پدربزرگ و مادربزرگم
So romantic, but we fought the whole time
خیلی رمانتیک، اما ما تمام مدت با هم دعوا کردیم
Should’ve seen the signs, yeah
باید نشانهها رو دیده باشه، آره
Talking with my lawyer
با وکیلم صحبت می کنم
She said, “Where’d you find this guy?”
او گفت: این مرد را کجا پیدا کردی؟
I said, Young people fall in love
من گفتم: جوانان عاشق میشوند
With the wrong people sometimes”
گاهی اوقات با افراد اشتباه
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
You can think that you’re in love
شما میتوانید فکر کنید که عاشق هستید
When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است
That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم
(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه (۴)
They say it’s better to have loved and lost
میگویند که دوست داشتن و از دست دادن بهتر است
Than never to have loved at all
از این که هرگز دوستش نداشتهام
That could be a load of shit
این میتونه یه عالمه چرت و پرت باشه
But I just need to tell you all
ولی من فقط باید همه چیز رو بهت بگم
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
You can think that you’re in love
شما میتوانید فکر کنید که عاشق هستید
When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است
That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
You can think that you’re in love
شما میتوانید فکر کنید که عاشق هستید
When you’re really just in pain
وقتی که شما واقعا درد دارید
Some mistakes get made
اشتباهاتی صورت میگیرد
That’s alright, that’s okay
خوب، اشکالی ندارد
In the end, it’s better for me
در آخر، برای من بهتر است
That’s the moral of the story, babe
که این مفهوم اخلاقی داستان است، عزیزم
(Oh-oh, oh-oh)
اوه-اوه، اوه-اوه (۶)
عالیه و بی نظیر
این آهنگ رابطه ی دوستی من با بقیس
منم همینطور
میخواستم برم تو دنیای از موزیک ک هیچ آدمی نباشه و فقط خودم اونجا باشم و پیداش کردم???
ترجیحم مردن با وایب این اهنگه:>
That’s alright that’s okay
لطفا فاز نگیرید ممنون
حيححححح حقققق???
خیلی زیباست…