شاخه نبات
Rock Candy
شاخه نبات من دیگه برات تا دم بهار نمیمونم
Rock candy, I will not last for you until the early spring
شده هوا سرد و بیقرار ابر و باد بد آسمونم
The weather is cold and restless. My skies are heavily filled with wind and clouds
ببین زده به گلمون گرگ بعد رفتن تو بَرّمون مُرد
Look! a wolf has attacked our flock. After your departure, our lamb has died.
غمت سوزوند چایی باغو سیلِ تو تورو با ماهیا برد
Your grief burned the tea gardens. Your flood has carried away the fish and the nets.
ببین زده به گلمون گرگ بعد رفتن تو بَرّمون مُرد
Look! a wolf has attacked our flock. After your departure, our lamb has died.
غمت سوزوند چایی باغو سیلِ تو تورو با ماهیا برد
Your grief burned the tea gardens. Your flood has carried away the fish and the nets.
غمت سوزوند چایی باغو سیلِ تو تورو با ماهیا برد
Your grief burned the tea gardens. Your flood has carried away the fish and the nets.
شده هرس درختای سبز بهار بارو بست تو کجایی پس
Green trees are pruned. The spring has packed its travel bag, Where are you then?
شدن عوض آدمای شهر نگو تو هم عشقت بی فایدس
People of this city have changed. You should not say that too that love is futile.
ببین زده به گلمون گرگ بعد رفتن تو بَرّمون مُرد
Look! a wolf has attacked our flock. After your departure, our lamb has died.
غمت سوزوند چایی باغو سیلِ تو تورو با ماهیا برد
Your grief burned the tea gardens. Your flood has carried away the fish and the nets.
این آخرین قرار من بیقرار اگه تو نیای میمیرم
This last date, this impatient me will die if you do not come
اگه نیای تو سر قرار میمونه یه عمر توو سینم
If you do not come to our rendez vous, sadness will forever stay in my chest.
ببین زده به گلمون گرگ بعد رفتن تو بَرّمون مُرد
Look! a wolf has attacked our flock. After your departure, our lamb has died.
غمت سوزوند چایی باغو سیلِ تو تورو با ماهیا برد
Your grief burned the tea gardens. Your flood has carried away the fish and the nets.
ببین زده به گلمون گرگ بعد رفتن تو بَرّمون مُرد
Look! a wolf has attacked our flock. After your departure, our lamb has died.
غمت سوزوند چایی باغو سیلِ تو تورو با ماهیا برد
Your grief burned the tea gardens. Your flood has carried away the fish and the nets.
غمت سوزوند چایی باغو سیلِ تو تورو با ماهیا برد
Your grief burned the tea gardens. Your flood has carried away the fish and the nets.
نظرات کاربران