Every time a guy writes a song, he’s a cowboy, a sailor
هر بار یه مرد آهنگ مینویسه، خودش رو مثل یه کابوی یا ملوان میبینه
Playing with the world in his palm like the first pioneer
دنیارو کف دستش گرفته، انگار اولین پیشرو تاریخه
Every time he opens his mouth, it’s a loud movie trailer
هر بار دهنش رو باز میکنه، صداش مثل تیزر یه فیلم پر سر و صداست
Clipping every image and sound he thinks proves he was here
همه تصویرها و صداهایی رو جمع میکنه تا ثابت کنه “من اینجا بودم”
A hand, a spike, a physical fight
یه دست، یه میخ، یه نبرد تنبهتن
A flash of light, a curtain
یه برق نور، یه پرده پاییناومده
A toll, a tithe, the passage of time
یه هزینه، یه عُشر، گذرِ زمان
A height, a dive, a burden
یه اوج، یه سقوط، یه بار سنگین
A girl, a night, a typical type
یه دختر، یه شب، یه مدلِ تکراری
A siren in the water
یه آژیر در آب
A scroll, a nod, a message from God
یه طومار، یه اشارهی سر، یه پیام از طرف خدا
A son, a Holy Father
یه پسر، یه پدر مقدس
Every time a guy writes a song, he’s a sailor, a cowboy
هر بار یه مرد آهنگ مینویسه، خودش رو ملوان یا کابوی میدونه
Holding out the world in his palm like he made it himself
دنیا رو کف دستش گرفته، انگار خودش ساختهش
Every time I open my mouth, I think, “Wow, what a loud noise”
«هر بار من دهنم رو باز میکنم، با خودم میگم «وای، چه صدای بلندی!
Still on the soapbox, just hoping I seem underwhelmed
هنوز هم بالای جعبهی صابونم (یعنی در حال سخنرانیام) فقط امیدوارم مغرور به نظر نیام
The hand, the pen, the writing again
اون دست، اون قلم، نوشتن دوباره
The wind around the willow
بادی که دور درخت بید میپیچه
The felt, the ice, the passage of time
نمد، یخ، گذرِ زمان
The melting down the window
آب شدن روی شیشهی پنجره
The now, the then, the thinking of “when”
«حالا، گذشته، فکرِ «کی؟
The bottle in the ocean
بطری در اقیانوس
The strike, the pause
ضربه، مکث
The message from God forbid she shows emotion
پیامی از خدا، به شرطی که اون (زن) احساساتش رو نشون نده
This isn’t rage, it’s worth a mention
این خشم نیست، ولی ارزش گفتن داره
This is a fake internal tension
یه تنش دروغیه که توی درونمه
Sometimes, I spread out one opinion
گاهی یه نظر رو بزرگ میکنم
And stand on its back to gauge attention
و روش میایستم تا توجه جلب کنم
This isn’t rage, it’s too specific
این خشم نیست، خیلی خاصتر از اونه
I like to hate symbolic limits
از نمادهای محدودکننده بدم میاد
This is no statement, I’m complicit
این بیانیه نیست، منم درش شریکم
This is a dream, God put me in it
این یه رویاست، خدا منو توش قرار داده
A hand, a spike, a physical fight
یه دست، یه میخ، یه نبرد تنبهتن
The wind around the willow
بادی که دور درخت بید میپیچه
A toll, a tithe, the passage of time
یه هزینه، یه عُشر، گذرِ زمان
The melting down the window
آب شدن روی شیشهی پنجره
The now, the then, the thinking of “when”
«حالا، گذشته، فکرِ «کی؟
The siren in the water
آژیر در آب
A strike, a pause, a message from God
ضربه، مکث، پیامی از خدا
Does that make me His daughter?
یعنی این یعنی من دخترِ اونم؟
A hand, a shove, a valley, a jump
یه دست، یه هل دادن، یه دره، یه پرش
A score under the wire
یه نمره درست قبل از خط پایان
Just sweep me up, just sweep me up
فقط منو با خودت ببر، منو بالا ببر
And take me somewhere higher
و منو به جایی بالاتر برسون
Just sweep me up, just sweep me up
فقط منو با خودت ببر، منو بالا ببر
And take me somewhere higher
و منو به جایی بالاتر برسون
Just sweep me up, just sweep me up
منو با خودت ببر، از اینجا جدا کن
And take me somewhere higher
و منو به جایی بالاتر ببر

نظرات کاربران