مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ فرانسوی Avec des est-ce از Alma با متن و ترجمه

Avec des est-ce
با ” آیا ” ها
On s’offrirait de la tendresse
به همدیگه محبت میکردیم
Nos corps pourraient faire des prouesses
بدن هامون میتونستن کار بزرگی انجام بدن
Mais le temps, mais le temps
اما زمان
N’est pas toujours clément
همیشه بخشنده نیست
Non
نه !
Et nous laisse avec des est-ce
و ما رو با ” آیا ” ها تنها میذاره
Moi j’oublierai tes maladresses
من بی تجربگی هات رو فراموش میکنم
Pour toi je serai une déesse
من برات یه الهه خواهم بود
Mais souvent, mais souvent
اما اکثر اوقات
Elles s’en vont avec le vent
وعده ها و قول های بزرگ
Les belles promesses
همراه با باد از اینجا میرن

Est-ce que la vie nous caresse
آیا زندگی نوازشمون میکنه
Quand on ne l’attend plus
وقتی که دیگه منتظرش نیستیم ؟
Est-ce que c’est moi qui te laisse
آیا این منم که دارم ولت میکنم
Ou c’est toi qui me tue
یا این تویی که داری من رو میکشی ؟
Est-ce un appel de détresse
آیا این درخواستی از روی درماندگیه
Qu’on sera entendu
تا بلکه صدامون شنیده بشه ؟
Est-ce
آیا …

Est-ce qu’on se trompe sans cesse
آیا ما بی وقفه
D’adresse et de combat
داریم آدرس اشتباه میریم و دعوای اشتباهی میکنیم؟
Est-ce que parfois tu me blesses
آیا گاهی تو اذیتم میکنی
Pour finir dans mes bras
تا آخرش بیای تو بغلم ؟
Est-ce un appel de détresse
آیا این درخواستی از روی درماندگیه
Qu’on nous entendra
تا صدامون رو بشنون؟

Avec des est-ce
با ” آیا ” ها
On connaîtrai pas la vieillesse
ما با پیری آشنا نمیشیم
On oublierai les mots qui blessent
حرف های آزاردهنده رو فراموش میکنیم
Mais le temps, mais le temps
اما با این حال زمان
Est rancunier cependant
کینه به دل میگیره
Et nous laisse
و ما رو
Avec des est-ce
با ” آیا ” ها تنها میذاره
Ton coeur apprendrai la sagesse
قلبت حرف شنوی رو یاد میگیره
Tu ne me traiterai pas de diablesse
تو باهام مثل یه شیطون رفتار نمیکنی
Mais souvent, mais souvent
اما اکثر اوقات
Elle nous laisse un goût de sang
غم و اندوه
La tristesse
طعم خون رو برامون باقی میذاره

Est-ce que la vie nous caresse
آیا زندگی نوازشمون میکنه
Quand on ne l’attend plus
وقتی که دیگه منتظرش نیستیم ؟
Est-ce que c’est moi qui te laisse
آیا این منم که دارم ولت میکنم
Ou c’est toi qui me tue
یا این تویی که داری من رو میکشی ؟
Est-ce un appel de détresse
آیا این درخواستی از روی درماندگیه
Qu’on sera entendu
تا بلکه صدامون شنیده بشه ؟
Est-ce
آیا …

Est-ce qu’on se trompe sans cesse
آیا ما بی وقفه
D’adresse et de combat
داریم آدرس اشتباه میریم و دعوای اشتباهی میکنیم؟
Est-ce que parfois tu me blesses
آیا گاهی تو اذیتم میکنی
Pour finir dans mes bras
تا آخرش بیای تو بغلم ؟
Est-ce un appel de détresse
آیا این درخواستی از روی درماندگیه
Qu’on nous entendra
تا صدامون رو بشنون؟

Avec des est-ce
با ” آیا ” ها
On se caresse
همدیگه رو نوازش میکنیم
Avec des est-ce
با ” آیا ” ها
Plus on se lasse
هر چی بیشتر همدیگه رو خسته کنیم
Moins on s’enlace
کمتر همدیگه رو بغل میکنیم
Puis on se laisse
و بعدش همدیگه رو ول میکنیم

Est-ce que la vie nous caresse
آیا زندگی نوازشمون میکنه
Quand on ne l’attend plus
وقتی که دیگه منتظرش نیستیم ؟
Est-ce que c’est moi qui te laisse
آیا این منم که دارم ولت میکنم
Ou c’est toi qui me tue
یا این تویی که داری من رو میکشی ؟
Est-ce un appel de détresse
آیا این درخواستی از روی درماندگیه
Qu’on sera entendu
تا بلکه صدامون شنیده بشه ؟
Est-ce
آیا …

Est-ce qu’on se trompe sans cesse
آیا ما بی وقفه
D’adresse et de combat
داریم آدرس اشتباه میریم و دعوای اشتباهی میکنیم؟
Est-ce que parfois tu me blesses
آیا گاهی تو اذیتم میکنی
Pour finir dans mes bras
تا آخرش بیای تو بغلم ؟
Est-ce un appel de détresse
آیا این درخواستی از روی درماندگیه
Qu’on nous entendra
تا صدامون رو بشنون؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا