مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “آشفته حالی” از علیرضا افتخاری با ترجمه انگلیسی

بازدید 772

آشفته حالی

Fervour


این همه آشفته حالی

All this Confusion,

این همه نازک خیالی

and all these delicate imaginations,

ای به دوش افکنده گیسو

Hey you, the one who throws her long hair across her shoulders

از تو دارم از تو دارم

I have from you.

این غرور و عشق و مستی،

This pride of love and this drunkenness,

خنده بر غوغای هستی

this laughter over the hustle and bustle of the universe

ای سیه چشم و سیه مو

Hey you, the one who has black eyes and black hair

ازتو دارم . از تو دارم

I have from you.

این تو بودی کز ازل خواندی به من درس وفا را

It was you who taught me the lesson of fidelity from the beginning of the world

این تو بودی کآشنا کردی به عشق این مبتلا را

It was you who introduced love to this poor fool

من که این حاشا نکردم

I did not deny it.

از غمت پروا نکردم

I did not fear the sufferings you gave me

دین من دنیای من از عشق جاویدان تو رونق گرفته

My whole being has prospered from your eternal love

سوز من سودای من

My burning sensation and my thoughts

از نور بی پایان تو رونق گرفته

have prospered from your endless light

این همه آشفته حالی

All this Confusion,

این همه نازک خیالی

and all these delicate imaginations,

ای به دوش افکنده گیسو

Hey you, the one who throws her long hair across her shoulders

از تو دارم از تو دارم

I have from you.

من خود آتشی که مرا داده رنگ فنا میشناسم

I know the fire that gave me the colour of annihilation.

من خود شیوه نگه چشم مست تو را میشناسم

I know the way your drunk eyes look

دیگر ای برگشته مژگان از نگاهم رو نگردان

Dont turn your face from me anymore. Hey you, the one who has curved eyelashes

دین من دنیای من از عشق جاویدان تو رونق گرفته

My whole being has prospered from your eternal love

سوز من سودای من

My burning sensation and my thoughts

از نور بی پایان تو رونق گرفته

have prospered from your endless light

این همه آشفته حالی

All this Confusion,

این همه نازک خیالی

and all these delicate imaginations,

ای به دوش افکنده گیسو

Hey you, the one who throws her long hair across her shoulders

از تو دارم

I have from you.

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید