مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “فصل زرد” از علی زند وکیلی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 282

فصل زرد

Yellow Season


از اینجا می‌روم روزی تو می‌مانی و فصلی زرد

I’m leaving this place one day, you will stay and the yellow season

بگو با این خزان آرزوهایم چه خواهی کرد

Tell me what you will do with my autumn wishes

از اینجا می‌روم شاید همین امروز یا فردا

I’m leaving this place, maybe today or tomorrow

تو خواهی ماند تنها در حصار خشت‌های سرد، خشت‌های سرد

You will stay alone in a cold brick enclosure, cold brick

از اینجا می‌روم تا شهر فرداهای نا‌معلوم

I’m leaving this place, to a city of unknown tomorrows

که آنجا سرنوشتم هر چه پیش آورد پیش آورد، پیش آورد

There, my destiny is whatever is brought forth, brought forth

از اینجا می‌روم اینجا کسی آیینه باور نیست

I’m leaving this place, people here don’t believe the mirror

که دارد آسمانش سنگ می‌بارد زمینش گَرد

That their skies are raining stones, the earth is raining dust

در آن آغاز بعد من در این پایان بعد از تو

At that beginning after me, at this ending after you

که خواهی دید خیلی فرق دارد مَرد با نامَرد

You will see a big difference between man and coward

تو را در خواب‌هایم بعد از این دیگر نخواهم دید

After this, I wont see you anymore in my dreams

تو را با آب‌ها آیینه‌ها معنا نخواهم کرد

I won’t make meaning of you with waters and mirrors*

از اینجا می‌روم تا شهر فرداهای نا‌معلوم

I’m leaving this place, to a city of unknown tomorrows

که آنجا سرنوشتم هر چه پیش آورد پیش آورد، پیش آورد

There, my destiny is whatever is brought forth, brought forth

از اینجا می‌روم اینجا کسی آیینه باور نیست

Im leaving this place, people here don’t believe the mirror

که دارد آسمانش سنگ می‌بارد زمینش گَرد

That their skies are raining stones, the earth is raining dust

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.