The way you felt in my arms, our chemistry was sacred
حسی که تو در آغوش من داشتی، جاذبه عاطفی متقابل ما خیلی مقدس بود
Oh, I fell for your charm, I was so infatuated
اوه، من عاشق دلبری تو شدم، من خیلی واله و شیدات شدم
But you left me in the dark and my heart completely vacant
اما تو منو در تاریکی رها کردی و قلب من کاملا خالی شد
Now I don’t know-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
حالا نمیدونم چیکار کنم، اوه اوه…
Is your heart just preconditioned for brevity?
آیا قلب تو برای رابطه کوتاه مدت شرطی شده؟
I don’t mean to accuse you of refusing longevity
نمیخوام تو رو به خاطر عدم پذیرش رابطه بلندمدت متهم کنم
But I cannot excuse you for abusing my empathy
اما نمیتونم به خاطر سواستفاده ای که از همدلی من کردی ببخشمت
My empathy
همدلی من
I can take rejection
میتونم عدم پذیرش رو بپذیرم
But you gave the impression
اما تو بهم احساسی دادی
That this was the inception
که انگار این رابطه آغازی بود از
Of something real
یک رابطه واقعی
The way you felt in my arms, our chemistry was sacred
حسی که تو در آغوش من داشتی، جاذبه عاطفی متقابل ما خیلی مقدس بود
Oh, I fell for your charm, I was so infatuated
اوه، من عاشق دلبری تو شدم، من خیلی واله و شیدات شدم
But you left me in the dark and my heart completely vacant
اما تو منو در تاریکی رها کردی و قلب من کاملا خالی شد
Now I don’t know-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
حالا نمیدونم چیکار کنم، اوه اوه…
How you could look me in the eye and tell me that you love me
چطور میتونی تو چشمام نگاه کنی و بگی دوسم داری
When you knew it was a lie, I was headed for Kentucky
وقتی خودتم میدونی این حرف دروغه، من راهی کنتاکی شده بودم
When you called to say goodbye, how did I not see it coming?
وقتی زنگ زدی و خداحافظی کردی، چطور میتونستم بفهمم چ بلایی داره سرم میاد؟
Now I don’t know-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
حالا نمیدونم اوه اوه…
Maybe I’m the one to blame, have a tendency
شاید من مقصرم، من تبهر خاصی دارم
For always ignoring my brain when it says to me
در همیشه نادیده گرفتن عقلم وقتی داره بهم میگه
That someone’s been manipulatin’ my empathy
که یکی داشت حس همدلی منو دستکاری میکرد
My empathy, mm
همدلی من
I can take rejection
میتونم عدم پذیرش رو بپذیرم
But you gave the impression
اما تو بهم احساسی دادی
That this was the inception
که انگار این رابطه آغازی بود از
Of something real
یک رابطه واقعی
The way you felt in my arms, our chemistry was sacred
حسی که تو در آغوش من داشتی، جاذبه عاطفی متقابل ما خیلی مقدس بود
Oh, I fell for your charm, I was so infatuated
اوه، من عاشق دلبری تو شدم، من خیلی واله و شیدات شدم
But you left me in the dark and my heart completely vacant
اما تو منو در تاریکی رها کردی و قلب من کاملا خالی شد
Now I don’t know-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
حالا نمیدونم چیکار کنم، اوه اوه…
How you could look me in the eye and tell me that you love me
چطور میتونی تو چشمام نگاه کنی و بگی دوسم داری
When you knew it was a lie, I was headed for Kentucky
وقتی خودتم میدونی این حرف دروغه، من راهی کنتاکی شده بودم
When you called to say goodbye, how did I not see it coming?
وقتی زنگ زدی و خداحافظی کردی، چطور میتونستم بفهمم چ بلایی داره سرم میاد؟
Now I don’t know-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
حالا نمیدونم اوه اوه…
I don’t know
I don’t know
I don’t know
I don‘t know
نمیدونم
The way you felt in my arms, our chemistry was sacred
حسی که تو در آغوش من داشتی، جاذبه عاطفی متقابل ما خیلی مقدس بود
Oh, I fell for your charm, I was so infatuated
اوه، من عاشق دلبری تو شدم، من خیلی واله و شیدات شدم
But you left me in the dark and my heart completely vacant
اما تو منو در تاریکی رها کردی و قلب من کاملا خالی شد
Now I don‘t know-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
حالا نمیدونم چیکار کنم، اوه اوه…
نظرات کاربران