مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ فرانسوی Capucine از Aldebert و Zaz با متن و ترجمه

Ah ben dis donc ma chérie, tu as dessiné un joli chapeau
وای عزیزم تو یه کلاه قشنگ کشیدی
Mais Papa, c’est pas un chapeau
بابا این که کلاه نیست
Mais, c’est quoi?
پس چیه؟
T’as jamais lu le petit prince?
تا حالا شازده کوچولو نخوندی؟

Capucine, capucine
گل لادن ، گل لادن
Capucine, capucine
گل لادن ، گل لادن

Regarde en l’air, là-haut dans le ciel
اون بالا تو آسمون رو نگاه کن
Papa, il se passe de drôles de choses
بابا ، چیزهای بامزه ای اون بالاس
Un dromadaire qui joue du violoncelle
یه شتر که داره ویالونسل میزنه
Un garde-chasse qui prend la pose
یه شکاربان که داره ژست میگیره
Ce ne sont là que des nuages
اونها فقط ابرن
De la vapeur d’eau qui vole ma puce
از بخار آبی که به هوا میره عزیزم !
Où vois-tu des personnages dans les Strato-cumulus
تو این شخصیت ها رو کجای این ابرها میبینی؟

Et le cerisier, là-bas devant toi
و اون درخت گیلاس اونجا روبروت
Papa est-ce que tu vois sur le tronc
بابا اونجا رو تنه اش
Ce justicier chevauchant son chat
اون عدالتخواه رو میبینی که سوار گربه اشه ( یه چیزی تو مایه های زورو )
Qui terrasse les dragons
و اژدهاها رو زمین میزنه
Ce n’est qu’un morceau de bois
اون فقط یه تیکه چوبه
Avec quelques bosses ma sirène
با چندتا برجستگی عزیزم
Comment peux-tu voir tout ca
تو چطوری این چیزها رو میبینی ؟
Dans l’écorce et le lichen
تو تنه درخت ها و گلسنگ ها

Tout ce que je vois
این چیزهایی که من میبینم
Ce qui se dessine
این چیزهایی که شکل میگیره
Tout est bel et bien là
همه شون واقعا اینجان
Quand c’est moi qui l’imagine
وقتی این منم که تصورشون میکنم
Chevaux et rois
اسب ها و پادشاها
Lapins, lutins et djinns
خرگوش ها ، پری ها و جن ها
Tout est bel et bien là
همه شون واقعا اینجان
Quand c’est toi qui l’imagine
وقتی این تویی که تصورشون میکنی

Capucine, capucine
گل لادن ، گل لادن
Capucine
گل لادن

Sur le papier peint, du salon de mamie
رو کاغذ دیواری اتاق مادربزرگ
Papa, regarde cette étrange silhouette
بابا اون طرح عجیب رو ببین
On dirait bien Antonio Vivaldi
انگار ” آنتونیو ویوالدی ” ( آهنگساز ایتالیایی )
Ou Michel-Ange avec des couettes
یا ” میکل آنژ ” ( مجسمه ساز ایتالیایی ) با پتوئه
Moi perso, je ne vois rien
من که هیچی نمیبینم
Une chose est sure, elle exagère
فقط یه چیز حتمیه ، اون داره بزرگنمایی میکنه
Voilà qu’elle voit des italiens
حالا که داره ایتالیایی ها رو
Sur les murs de sa grand-mère
روی دیوار اتاق مادربزرگش میبینه

Tout ce que je vois
این چیزهایی که من میبینم
Ce qui se dessine
این چیزهایی که شکل میگیره
Tout est bel et bien là
همه شون واقعا اینجان
Quand c’est moi qui l’imagine
وقتی این منم که تصورشون میکنم
Chevaux et rois
اسب ها و پادشاها
Lapins, lutins et djinns
خرگوش ها ، پری ها و جن ها
Tout est bel et bien là
همه شون واقعا اینجان
Quand c’est toi qui l’imagine
وقتی این تویی که تصورشون میکنی

Capucine, capucine
گل لادن ، گل لادن
Capucine
گل لادن

Les hallucinations, tu sais papa ça se mérite
بابا میدونی که باید خیالپردازی کرد
Et mon imagination ne connaît pas de limites
و تصورات من محدودیت سرشون نمیشه
Tout se métamorphose comme les vagues sur la grève
همه چیز مثل امواج روی ساحل دگرگون میشه
Toi tu repeins les choses
تو همه چیز رو
À l’encre de tes rêves
با جوهر رویاهات دوباره رنگ میزنی

Tout ce que je vois
این چیزهایی که من میبینم
Ce qui se dessine
این چیزهایی که شکل میگیره
Tout est bel et bien là
همه شون واقعا اینجان
Quand c’est moi qui l’imagine
وقتی این منم که تصورشون میکنم

Capucine, capucine
گل لادن ، گل لادن
Capucine, capucine
گل لادن ، گل لادن

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید