I heard glass shatter on the wall, In the apartment above mine
از طبقه بالایی صدای کوبیده شدن لیوان به دیوار و خورد شدنش رو شنیدم
At first, I thought that I was dreamin’
اولش فک کردم دارم خواب میبینم
But then I heard the voice of a girl
اما بعدش صدای یک دختر رو شنیدم
And it sounded like she’d been cryin’
و انگار داشت گریه میکرد
Now I’m too worried to be sleepin’
و حالا ذهنم درگیرشه و نمیتونم بخوابم
So I took the elevator to the second floor
پس سوار آسانسور شدم و رفتم طبقه بالا
Walked down the hall and then I knocked upon her door
وارد راه پله شدم و در خونه دختررو زدم
She opened up, and I asked about the things I’ve been hearing
درو باز کرد و من راجب سرو صدا ازش پرسیدم
She said, “I think your ears are playing tricks on you”
اون گفت”فک کنم گوش هات اشتباه شنیدن”
Sweater zipped up to her chin
زیپ سویشرتشو تا زیر چونش کشیده بود بالا
“Thanks for caring, sir, that’s nice of you
But I have to go back in
”مرسی که پرسیدی آقا، لطفتو میرسونه، اما من باید برم تو”
Wish I could tell you about the noise
But I didn’t hear a thing”
”ای کاش میتونستم راجب سر صدا بهت بگم اما من هیچ چیزی نشنیدم”
She said, “It must have been the wind, must have been the wind
اون گفت”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
Must have been the wind, it must have been the wind”
”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
She said, “It must have been the wind, must have been the wind
اون گفت”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
Must have been the wind, it must have been the wind”
”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
So I was layin’ on the floor of my room
پس من روی کف اتاقم دراز کشیدم
Cold concrete on my back
سردی کف زمین خورد به بدنم
No, I just couldn’t shake the feeling
نه من نمیتونستم فکر دختترو از سرم بیرون کنم
I didn’t want to intrude ’cause I knew
نمیخواستم فضولی کنم چون میدونستم
That I didn’t have all the facts
که کل حقیقت رو نمیدونستم
But I couldn’t bear the thought of leavin’ her
اما نمیتونستم همینجوری بیخیالش بشم
So I took the elevator to the second floor
پس سوار آسانسور شدم و رفتم طبقه بالا
Walked down the hall and then I knocked upon her door
وارد راه پله شدم و در خونه دختررو زدم
She opened up, and I asked about the things I’ve been hearing
درو باز کرد و من راجب سرو صدا ازش پرسیدم
She said, “I think your ears are playing tricks on you”
اون گفت”فک کنم گوش هات اشتباه شنیدن”
Sweater zipped up to her chin
زیپ سویشرتشو تا زیر چونش کشیده بود بالا
“Thanks for caring, sir, that’s nice of you
But I have to go back in
”مرسی که پرسیدی آقا، لطفتو میرسونه، اما من باید برم تو”
Wish I could tell you about the noise
But I didn’t hear a thing”
”ای کاش میتونستم راجب سر صدا بهت بگم اما من هیچ چیزی نشنیدم”
She said, “It must have been the wind, must have been the wind
اون گفت”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
Must have been the wind, it must have been the wind”
”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
She said, “It must have been the wind, must have been the wind
اون گفت”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
Must have been the wind, it must have been the wind”
”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
Aim my boombox at the roof, I’m playing “Lean On Me”
در پشت بام ضبطمو روشن کردم و آهنگ ”به من تکیه کن” رو پخش کردم
Just so that she knows that she can lean on me
فقط به خاطر اینکه اون بدونه میتونه رو من حساب کنه
And when she hears the words, I hope she knows she’ll be okay
وامیدوارم وقتی این آهنگو شنید بدونه اوضاش بهتر میشه
Aim my boombox at the roof, I’m playing “Lean On Me”
در پشت بام ضبطمو روشن کردم و آهنگ ”به من تکیه کن” رو پخش کردم
Just so that she knows that she can lean on me
فقط به خاطر اینکه اون بدونه میتونه رو من حساب کنه
And when she hears the words, I know exactly what I’ll say
و دقیقا میدونم وقتی این آهنگو بشنوه چی بگم
“Promise I’m not playing tricks on you
بهش میگم ”بهت قول میدم سر به سرت نمیذارم
You‘re always welcome to come in
تو همیشه قدمت روی چشمه منه
You could stay here for an hour or two
تو میتونی ببایب خونه من یکی دو ساعت بمونی
If you ever need a friend”
اگه به یک دوست نیاز داری
“We can talk about the noise when you‘re ready, but ’til then”
هر وقت آماده بودی میتونیم راجب اون سرو صدایی که شنیدم حرف بزنیم اما تا اون موقع
I’ll say, “It must have been the wind, must have been the wind
من با خودم میگم ”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
Must have been the wind, it must have been the wind”
”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
I’ll say, “It must have been the wind, must have been the wind
من با خودم میگم”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
Must have been the wind, it must have been the wind”
”شاید صدای باد بوده، شاید صدای باد بوده”
نظرات کاربران