Seems you’ve been changing lately
به نظر میاد اخیرا رفتارت عوض شده
I can feel the distance in your touch
من میتونم در لمس هات فاصله ای که بینمون افتاده رو حس کنم
There’s two people in this hallway
دوتا آدم در این سالن هستن
But there’s only one of us
اما این فقط منم
That’s tryna keep this fire going
که سعی دارم شعله عشقمون رو روشن نگه دارم
Should I just give up?
آیا باید تسلیم بشم؟
I sense trouble on the horizon
میتونم بوی دردسر رو در فضا حس کنم
I’m afraid our time is up
من میترسم که رابطمون به آخر رسیده باشه
The clouds are rolling in, I feel you drifting away
هوای رابطمون ابریه و تو داری راهی میشی که بری
And though my intuition tells me that it’s too late
و با اینکه ادراک من میگه که دیگه خیلی دیر شده
That in these conditions, tryin’ to bring back the flame is like
که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق
Tryin’ to light a match in the rain
مثل روشن کردن کبریت در بارانه
I still want to make you love me, make you love me again
من هنوزم میخوام کاری کنم که تو عاشقم بشی
Even though my intuition tells me that it’s the end
و با اینکه ادراک من میگه که دیگه آخرشه
That in these conditions, tryin’ to bring back the flame is like
که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق
Tryin’ to light a match in the rain
مثل روشن کردن کبریت در بارانه
Yeah, I can taste it, it’s the end
آره میتونم بچشمش که همه چیز به آخر رسیده
This love’s impossible to save
نجات این رابطه غیر قابل ممکنه
Though you embrace it, I can’t face it
با اینکه تو پذیرفتیش اما من نمیتونم باهاش رو به رو بشم
So I look the other way
پس من به اون یکی سمت نگاه میکنم
There’s trouble in your eyes
در چشمهات دردسرو میببنم
But I pretend that we’re okay
اما وانمود میکنم که اوضامون اوکیه
I wish that we could compromise
ای کاش میتونستیم با هم بسازیم
But there’s just nothin’ left to say
اما دیگه حرفی برای گفتن نمونده
The clouds are rolling in, I feel you drifting away
هوای رابطمون ابریه و تو داری راهی میشی که بری
And though my intuition tells me that it’s too late
و با اینکه ادراک من میگه که دیگه خیلی دیر شده
That in these conditions, tryin’ to bring back the flame is like
که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق
Tryin’ to light a match in the rain
مثل روشن کردن کبریت در بارانه
I still want to make you love me, make you love me again
من هنوزم میخوام کاری کنم که تو عاشقم بشی
Even though my intuition tells me that it’s the end
و با اینکه ادراک من میگه که دیگه آخرشه
That in these conditions, tryin’ to bring back the flame is like
که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق
Tryin’ to light a match in the rain
مثل روشن کردن کبریت در بارانه
Tryin’ to light a match in the rain
تلاش برای روشن کردن کبریت در باران
Like flyin’ a kite in a hurricane
مثل پرواز با کایت در هوای طوفانیه
Like ridin’ a bike with no air or chain
مثل راندن دوچرخه با لاستیک پنچر یا بدون زنجیره
On a broken road, it’s a losing game
در یک مسیر ناهموار، این به معنای باختن بازیه
Tryin’ to light a match in the rain
تلاش برای روشن کردن کبریت در باران
Like flyin’ a kite in a hurricane
مثل پرواز با کایت در هوای طوفانیه
Like ridin’ a bike with no air or chain
مثل راندن دوچرخه با لاستیک پنچر یا بدون زنجیره
On a broken road, it‘s a losing game
در یک مسیر ناهموار، این به معنای باختن بازیه
The clouds are rolling in, I feel you drifting away
هوای رابطمون ابریه و تو داری راهی میشی که بری
And though my intuition tells me that it’s too late
و با اینکه ادراک من میگه که دیگه خیلی دیر شده
That in these conditions, tryin’ to bring back the flame is like
که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق
Tryin’ to light a match in the rain
مثل روشن کردن کبریت در بارانه
I still want to make you love me, make you love me again
من هنوزم میخوام کاری کنم که تو عاشقم بشی
Even though my intuition tells me that it‘s the end
و با اینکه ادراک من میگه که دیگه آخرشه
That in these conditions, tryin’ to bring back the flame is like
که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق
Tryin’ to light a match in the rain
مثل روشن کردن کبریت در بارانه
نظرات کاربران