دیار عاشقیهایم
The land of my loves
به نام نامی ایران
In the name of Iran
به نام نامی انسان
In the name of humankind
به آیین وفاداران
Following the religion of the faithful
به راه و رسم بیداران
Following the ways of the woke
دلی دارم پر از خورشید
I have a heart full of sun
نگاهی روشن از باران
a sight clarified with rain
نگاهی روشن از باران
a sight clarified with rain
جز دوست نمیخوانم
I do not call except a friend
جز مهر نمیدانم
I do not know except affection
جز عشق نمیخواهم
I want nothing but love
من زاده ی ایرانم
I was born in Iran
جز مهر نمیدانم
I do not know except affection
تویی دلبستگیهایم
You are my attachments
پناه خستگیهایم
The refuge of my tiredness
به هر جا می روم از تو
Everywhere I Go From You
دوباره در تو میآیم
I will come to you again
کران تا بیکران عشق است بیابان در بیابانت
Your deserts are filled with boundless love
هوای زندگی دارد خیابان در خیابانت
Your streets have the air of life
جهان تا هست خواهم بود اگر تو جان من باشی
I will exist as long as the world exists, if you are my soul
برایم خانه باشی، خاک باشی و وطن باشی
if you are my home, my soil and my homeland
دیار عاشقیهایم
The land of my loves
تمام سهم دنیایم
All my share of the world
تو را من زندگی کردم
I lived you
به تعداد نفس هایم
To the number of my breaths
کران تا بیکران عشق است بیابان در بیابانت
Your deserts are filled with boundless love
هوای زندگی دارد خیابان در خیابانت
Your streets have the air of life
تو آن آغوش بیاندازه هستی
You are that sizeless embrace
برای وسعت تنهایی من
For the breadth of my loneliness
من از چشم تو میبینم جهان را
I see the world through your eyes
تویی آیینه ی بینایی من
You are the mirror of my sight
جهان تا هست خواهم بود اگر تو جان من باشی
I will exist as long as the world exists, if you are my soul
برایم خانه باشی، خاک باشی و وطن باشی
if you are my home, my soil and my homeland
من از تو جان گرفتهام کنم فدای تو
I have taken my life from you, I will sacrifice it for you
ز جان گذر نمیتوان مگر برای تو
One can not let go of life except for you
دل از تو بر نمیکنم تویی جهان من
I do not take my heart away from you, you are my world
دچار تو نمی کند دل از هوای تو
Your lover won‘t take his heart away from your air
دل از هوای تو
his heart away from your air
دل از هوای تو
his heart away from your air
نظرات کاربران