مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “سفارشی” از یاسر بختیاری (یاس) با ترجمه انگلیسی

بازدید 1003

سفارشی

Custom-made


ساعتا ثانیه وار رها تو قافیه ها

Hours like seconds (Time passes quickly), Confused in rhymes

امید به باقی راه واسه گوش تو ساقی ناب

Hope for the remaining way Like a Wine for your ears

پیرامون حاشیه پر

It is full around me

پیام تو قافیه گم آماده راهی عمق

Main sentence is lost in rhythm, Ready for going deep

یه استعداد ذاتی بمب

A bomb aptitude

ولی چی بگم بشه ملکه ذهنی که پر خش و ترکه

But what can I say to stick to a broken mind?

بگم همه چی خوبه؟ کلکه مرهم زخم تو نمکه

If I say everything is good, That’s a lie, Treatment for your wound health is salt!

رنگ می ره به تیرگی

Color is getting dark

سکوت عمیق اپیدمی بذار نمک رو بریزم

an epidemic silence is here, Let me sprinkle salt

وَ اِلّا بعد این شبا سپیده نیست نه

otherwise isn’t going be dawn after this nights (not getting better), No!

چشم رو بستم تو اوج فکر

I closed the eyes at the peak of thinking

چشم من بازه پشت پلک

My eyes are open behind the eyelid

می شینم کنج ذهن به انتظار یه معجزه

I sit in the corner of my mind, to make a miracle happen

کلّه به رقم گرم یک صفر عقب گرد

The mind’s involved in money, one zero, Roll-back

همینو نمه میرم تا اون جایی که

I continue this slowly until

دست خواب یهو یقم کرد

My sleeping (DREAM) hand suddenly strangled Me!

ولی دیگه نمی‌ذارم که بازم بگذره

But I will not let it pass again

چَک می زنم خوابم بپره

I slap to keep myself awake

عجیب اینه هر چقدر که – حالم بد تره کارم بهتره

The strange thing is the more I’m upset, my work is better!

اونی که تا طلوع آفتاب بیداره

One who stays awake until sunrise

کم می خوابم چون خواب خواب میاره

I sleep less cause sleep makes a person more sleepy

از در و دیوار خونه داستان می باره

The walls of house filled with story

آشنا ها بیگانه واسه داشته هات می خوانت

familiar and strangers wants you for your assets

نگام به اون گوشه

I’m looking at the corner

دکمه که لکه خون روشه برو فشارش بده

button! There is a blood stain on it, Go push it,

شهر رو با حرفات باز به چالش بکش

challenge the city with your words again

تو نگاه تو یه چوب خشک

In your eyes, a dry wood,

بی آب و خاک ولی رو به رشد

without water and soil, but still growing up

یه نگاه می کنم به دور و برم

I look around

میکروفون رو می گیرم توی مشت

I hold the microphone in my fist!

من آسمان رو سقفم می بینم

My roof is sky

پای کار تو خلوت می شینم

I work in private

تازه ها رو تو دفتر می چینم

I will put the fresh ones in the sheet

واژگانو رو کلّت میگیرم

I take words from your head

جنگ نرم مگه نه فکت رپ فک لق

BANG! Soft war, is not it? Rap is a fact, loose jaw,

متفکرم خشکه حنجرم پشت پنجرم

I’m a thinker, my larynx is dry, I’m behind the window!

دند نرم کاسبا چارچوب و قالبا

Business scams, Framework and templates

غریب و آشنا من رو خاکریز باورام وایستادم

Strangers and familiar, I’m standing on embankment of my faith!

دند نرم کاسبا چارچوب و قالبا غریب و آشنا

Business scams, Framework and templates, Strangers and familiar

من رو خاکریز باورام وایستادم

I’m standing on embankment of my faith!

جای خون می لوله سم نون رو می کشی از میون سنگ

The poison is flowing instead of blood, you pull the bread out of the stone (Try hard)

جالب اینه که چه ببری ببازی

It’s interesting whatever you win or lose,

بلدن بگن می دونستم

they always say “I knew it!”

تنه دشمن و طعنه دوست جا خالی میدم من همه روز

Sarcasm of the enemy, Sarcasm of the friend, I dodge whole day

این ماجرا ادامه داره

This story continues

تا زمانی که بشی آفتاب لبه بوم

until your death

هر روز بی حس تر پر ایده ولی بی بستر

Feeling numb more than every day, full of idea but without infrastructure

مگه میشه تو بتونی جا بدی تموم

Is it possible to put

آب دریا رو تو استخر

all the sea water in a pool?!

عصبی لبریز حرارت نمیگم انگیزه ندارم

Angry and full with heat, I’m not saying I’m not motivated

وقتی که هنر رو زمین زدن من باید

When they hit the art on ground,

از دست و پاش سنگریزه درآرَم

I have to save it!

در حال عبور از گله

Passing through a group of people

گوش های مریض و عفونت کرده مارکت بی داستان

whose ears are sick and infected storyless market keeps

واسه هنر الان شده میراث دار

the inheritance for Iranian arts!

در تنگنای نفرتم با غلظت شدید

I’m in the impasse of hatred with intense concentration

یا رب مباد آنکه صدا معتبر شود

God forbid a person’s voice become valid

صدایی که یکساله از صفر صد پله مرتفع شود

A voice that reaches high levels from nothing in a year

بدین سان موسیقی و هنر از زیر بیخ و بن فلج شود

In this way, art is reduced to dust

اینطوری بگم که نود و نه درصدش سیاسته

Let me say it in this way, 99 percent is politics

یک درصد مابقیش لیاقته

and remaining 1 percent is merit

مغز آکبند شل گو با دو تا کار شد از پایه الگو

Empty brain and babbling become pattern with two works! (small amount)

یه سیم به میک یه سیم پای گلدون فقط یه هیتِ چیپ راه پُل بود

A wire to the microphone, A wire to the bottom of the pot, just a cheap hit was The way of the bridge

تریبون رو گرفت تو دست جولان داد

He took over the podium and showed off

یک شبه کشید بالا دلار وار لب و دهن فقط شعار داد

in one night its value increased like a dollar, Lips and mouth just chanted

تو عمل فقط رقم و شماره کارت

in working only money and card numbers

بایست گِل بگیرن در مارکتی رو که اینا واسش بشن سکان دار

The market they own must be sealed!

ولی نوش جونت حلالتون سلامتیت بلا به دور

But Enjoy your meal, God bless you

اون مدیره یه ساله شیرتو میدوشه نیش زبونمو طلا بدون

The one-year manager will take everything from you within a year know my sarcasm as gold!

این طرف متد کار و کسب اینه که تورو فروخت و بار رو بست

Here how to work and earn is that he sold you and collected you

اون ور قصه یه داروغست می نویسی و می ذاره پا رو دست

But on that side of the story there is a sheriff, you write and he will put his foot on your hand

پوکه استخون عاشقا

The bones of lovers are empty (osteoporosis)

جغد شوم رو بوم شاعرا ساز کوک‌ با دخل و خرج کاسب ها

the sinister owl is on The roof of poets (star-crossed) Proportional to the income and expenses of businesses

پس کلهم تو پوله ماجرا

so the whole story is about money!

فقط آب نبات گوش تو باجه ها ما در جستجوی روح واژه

Only the Candy in the ear is in the counters and we are in search of the spirit of the word

ولی مهر و مومه روی نامه ها

But the seals on letters

که می گه جا نداره خونه واسه ما

it say we have no place in the house

داد می زدیم و رئیس کر بود زهر کلمه غلیظ تر شد

We shouted but the boss was deaf, the poison of the word became thicker

ما بچه طرد شده خونه‌ ایم که مسیرش از همه تمیز تر بود

We are the rejected children of the house whose path was the cleanest of all!

نمی خوام دلشاد کنم نیومدم که ارشاد کنم

I don’t want to make hearts happy, I didn’t come to guide

وظیفه من و اسلحم اینه که مغز هنر بی مغز رو هدشات کنم

It is the duty of me and my weapon to head shot the brainless art brain!

مایتو ساختی با ماله کشی ولی پایتو باختی با کار یه شاهی

You got your money by lying, you lost your existence with a cent!

وقتی می بینی نصفت باگه جزئت تو کل فقط استهلاکه

When you realize your half is bug, a particle of you compared to the whole is just an amortization

ثروت شهرت شهوت، مرد!

Wealth, fame, lust, Hey man!

کدومش تو رو دعوت کرد؟ من که هوادار هر سه شم

Which one invited you?! I’m a fan of all three of them

ولی تو موسیقی پی ارزشم

but I’m looking for value in music!

صدات این روزا تو گوش پره مارکت میخواد تو گوش فروش کنه

Your voice is full in ears these days, you want the market to sell

اسم عجیب غریب بذار رو آلبوم

Select a weird name for your album

که به همین واسطه فروش کنه

Thats why it sells for you

تو یه لقمه بودی یه ناجی دیدی با یه رخ لوتی

You were a morsel (worthless), you saw a lifesaver with a chivalrous looking

هفتاد سی به نفع اون

Seventy to thirty percent is in him favor

یعنی صدات بلبل با مخ طوطی

it means a nightingale voice with parrot brain!

مدیره تو رُلِ میانجی بینِ تو و حقیقت ها دیوار چید

The manager plays the role of mediator, he built a wall between you and the truth

تو خودت نرو، به خودت بیا

Don’t be isolated, realize it!

از خواب زمستونی بیدار شید

Wake up from hibernation!

می شینی تو حصار شیک هنر تو، حساب جیب

You sit in a beautiful fence, your art, Counting money

چطوری می تونی ستاره شی؟

How can you become a star?

تولید اثر سفارشی

Produce Custom-made music

جالب قصه اینجاشه چی درسته که این باشه

Here is the interesting part of the story

هر کسی هر چقدر که دیدگاهشه

what is right in all case even this isn’t true?

فرش قرمز دنیا زیر پاشه

The red carpet of world is the sole of the feet of Everyone as much as their point of view

دند نرم کاسبا چارچوب و قالبا غریب و آشنا

Business scams, Framework and templates, Strangers and familiar

من رو خاکریز باورام وایستادم

Im standing on embankment of my faith!

دند نرم کاسبا چارچوب و قالبا غریب و آشنا

Business scams, Framework and templates, Strangers and familiar

من رو خاکریز باورام وایستادم

I’m standing on embankment of my faith!

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.