Today, up on this hill
امروز، بالاي اين تپه
I’m counting all the killers
دارم همه ي قاتل ها رو مي شمرم
They sway as they swarm
درحاليكه ازدحام مي كنند حكمراني مي كنند
A look of gluttons in their eyes
يك نگاه از شكم پرست ها در چشمانشان
They mutter as the body loses warmth
درحاليكه بدن گرما از دست مي دهد زمزمه مي كنند
They pick your bones like locks inside a tomb
استخوانهايتان رو مي گيرند مانند قفلهايي داخل يك گور
And take great care to not take care of you
و بسيار مواظب هستند كه ازتون مواظبت نكنند
Here’s an unexplainable one
اينم يك مسئله غيرقابل شرح
Here’s an unexplainable one
اينم يك مسئله غيرقابل شرح
While I was learning to live
وقتي داشتم ياد مي گرفتم كه زندگي كنم
we all were living a lie
همه ي ما داشتيم يك دروغ رو زندگي مي كرديم
I guess you got what you wanted
گمون مي كنم به چيزي كه مي خواستي رسيدي
So I will settle for a slaughterhouse soaked in blood and betrayal
پس من به كشتارگاهي غوطه ور در خون و خيانت راضي ميشم
It’s always somebody else
هميشه يه نفر ديگه هست
somebody else was me
اون يه نفر ديگه من بودم
You want the real smile?
تو لبخند واقعي رو مي خواي؟
Or the one I used to practice not to feel like a failure?
يا اوني كه من تمرين كردم تا حس شكست خوردگي رو نداشته باشم؟
I don’t need you to do it for me
نيازي ندارم تو برام انجامش بدي
I don’t need you to understand
نيازي ندارم كه بفهمي
I don’t need you to hide it from me
نيازي ندارم كه ازم مخفيش كني
I just want to feel like any other man
فقط مي خوام مثل هر آدم ديگه اي حس كنم
I won’t show you the whole story
كل داستان رو بهت نشون نميدم
I won’t show you the aftermath
عواقب بعدش رو بهت نشون نميدم
I won’t show you my allegory
كنايه ام رو بهت نشون نميدم
Don’t look away
نگاهت رو برنگردون
Here’s an unexplainable one
اينم يك مسئله ي غيرقابل شرح
Here’s an unexplainable one
اينم يك مسئله ي غيرقابل شرح
Here’s an unexplainable one
اينم يك مسئله ي غيرقابل شرح
I’m not ahead of my time
من از زمانم جلوتر نيستم
I just drew the first breath
تازه اولين نفس رو كشيدم
If I’m alive tomorrow
اگه فردا زنده ام
I will alleviate the pressure
اين فشار رو كمتر مي كنم
by cutting you out of me
با بيرون انداختن تو از خودم
I found my bottom line
خط انتهاييم رو پيدا كردم
dead on the front lines
مُرده در خطوط جلويي
I know I’ll never go home
مي دونم هيچوقت به خونه نميرم
So set fire to your ships and past regrets and be free
پس كِشتي ها و پشيمونيهاي گذشته ت رو به آتش بكش و آزاد باش
I don’t need you to do it for me
نيازي ندارم تو برام انجامش بدي
I don’t need you to understand
نيازي ندارم كه بفهمي
I don’t need you to hide it from me
نيازي ندارم كه ازم مخفيش كني
I just want to feel like any other man
فقط مي خوام مثل هر آدم ديگه اي حس كنم
I won’t show you the whole story
كل داستان رو بهت نشون نميدم
I won’t show you the aftermath
عواقب بعدش رو بهت نشون نميدم
I won’t show you my allegory
كنايه ام رو بهت نشون نميدم
Don’t look away
نگاهت رو برنگردون
Here’s an unexplainable one
اينم يه مسئله غيرقابل شرح
What have you done?
تو چيكار كردي؟
What have you done?
تو چيكار كردي؟
Yeah
آره
While I was learning to live
وقتي داشتم ياد مي گرفتم كه زندگي كنم
You taught me how to die
تو بهم ياد دادي چطور بميرم
I guess I got what I wanted
گمون كنم به چيزي كه مي خواستم رسيدم
Another needle in the back through purified scarification
يك سوزن ديگه در پشت از طريق خراشيدن خالص
It wasn’t somebody else
يه نفر ديگه نبود
You fucking did it to me
تو باهام اين كارو كردي
You want a real smile?
يه لبخند واقعي مي خواي؟
I haven’t smiled in years
سالهاست كه لبخند نزدم
نظرات کاربران