Non, les nouvelles sont pas bonnes
نه ! خبرهای خوبی در کار نیست
Mais dans mon cœur il fait beau
اما تو قلب من همه چیز عالیه
Alors j’ai délaissé le Rhône qui m’emportait
حالا من رود ” رن ” رو که من رو با خودش
Comme un vieux tonneau
مثل یک بشکه کهنه و قدیمی میبرد ترک کردم
J’ai menti à personne j’ai simplement fait un saut
من به هیچکس دروغ نگفتم ، من فقط
Du côté de ces mômes qui vivent dans le Ferlo
از پیش اون بچه هایی که تو صحرای ” فرلو ” ( صحرایی در سنگال ) زندگی میکنن و بهشون سر زده بودم ، رفتم
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu viens d’où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : تو اهل کجایی؟
Je lui ai dit “j’arrive de chez les fous”
بهش گفتم : من از پیش دیوونه ها میام
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu vas où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : حالا کجا میری؟
Ramener un peu de vous chez nous
گفتم : یکمی از شما رو پیش خودمون میبرم
Non, les nouvelles sont pas bonnes
نه ! خبرهای خوبی در کار نیست
Mais dans mon cœur il fait chaud
اما تو قلب من گرم گرمه
Alors j’ai préféré laisser les hommes se bousculer dans le metro
من ترجیح دادم آدم هایی که تو مترو به همدیگه تنه میزنن رو ترک کنم
Et moi je n’ai trahi personne j’ai même laissé mon égo
من به هیچکس خیانت نکردم ، حتی من خودم رو
Au côté de ces mômes qui vivent dans le Ferlo
کنار اون بچه هایی که تو صحرای ” فرلو ” زندگی میکنن جا گذاشتم
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu viens d’où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : تو اهل کجایی؟
Je lui ai dit “j’arrive de chez les fous”
بهش گفتم : من از پیش دیوونه ها میام
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu vas où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : حالا کجا میری؟
Ramener un peu de vous chez nous
گفتم : یکمی از شما رو پیش خودمون میبرم
Comme c’était bien, comme j’étais bien à vos côtés
چقدر خوب بود ! چقد کنار شما حالم خوب بود
Sur le bord du fleuve j’ai vu vos mains me dire reviens mais j’ai dû y aller
کنار رود دست هاتون رو دیدم که بهم میگفتن برگرد … اما من مجبور بودم برم
Retrouver ma vie et dire à ma mama
زندگیم رو دوباره پیدا کنم و به مامانم بگم
Tu sais j’ai vu la pluie faire rire les bambins
میدونی ! بارون رو دیدم که بچه ها رو میخندوند
Hé mon enfant “tu vas où ?”
هعییییی !!! بچگی … کجایی که یادت بخیر …
Et bien moi, je rentre chez les fous
و من هم برمیگردم پیش دیوونه ها
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu viens d’où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : تو اهل کجایی؟
Je lui ai dit “j’arrive de chez les fous”
بهش گفتم : من از پیش دیوونه ها میام
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu vas où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : حالا کجا میری؟
Ramener un peu de vous chez nous
گفتم : یکمی از شما رو پیش خودمون میبرم
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu viens d’où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : تو اهل کجایی؟
Je lui ai dit “j’arrive de chez les fous”
بهش گفتم : من از پیش دیوونه ها میام
Et là j’ai vu la vie sourire à la mama
و من اونجا زندگی رو دیدم که به مامان ها لبخند میزد
Et puis j’ai vu la pluie faire rire les bambins
و بعد بارون رو دیدم که بچه ها رو به خنده مینداخت
Un ancien m’a demandé “tu vas où ?”
یکی از قدیمی های اونجا ازم پرسید : حالا کجا میری؟
Ramener un peu de vous chez nous
گفتم : یکمی از شما رو پیش خودمون میبرم
J’ai vu la vie, j’ai vu la pluie
من زندگی رو دیدم ، بارون رو دیدم
Et je rentre chez les fous
و من برمیگردم پیش دیوونه ها
Et je ramène un peu de vous chez nous
و من کمی از شما رو میبرم پیش خودمون

نظرات کاربران