0

دانلود آهنگ Mad از Ne Yo با متن و ترجمه

بازدید 382

Woah, ohh
Woah, ohh
Woah, ohh
Woah,hmm
She′s staring at me
اون به من خیره شده
I’m sitting wondering what she′s thinking
من نشستم برام سواله که اون داره بع چی فکر میکنه
Hmm, nobody’s talking
همم،هیچکس حرف نمیزنه
‘Cause talking just turns into screaming, oh
چون حرف زدن تبدیل به فریاد میشه
And now is I′m yelling over her
و حالا من روی اون فریاد میزنم
She yelling over me
اون روی من فریاد می‌زنه
All that that means
تمام اینا یعنی
Is neither of us is listening
هیچکدوم از ما گوش نمیدیم
(And what′s even worse?)
(و دیگه چی ارزش داره؟)
That we don’t even remember why we′re fighting
که حتی یادمون نمیاد سر چی دعوا کردیم
So both of us are mad for nothing
دوتامونم سر هیچی عصبانی هستیم
Fighting for nothing
سر هیچی دعوا میکنیم
Crying for nothing, woah
گریه برای هیچ، وای
But we won’t let it go for nothing
اما سر هیچی بیخیالش نخواهیم شد
No not for nothing
نه برای هیچی نه
This should be nothing
کار سختی نباید باشه
To a love like what we got
در برابر عشقی مثل ما که به دستش اوردیم
Oh, baby, I know sometimes
اوه، عزیزم، من میدونم بعضی وقتا
It′s gonna rain
بارون میاد(اوضاع خراب میشه)
But baby, can we make up now?
اما عریزم میتونیم همین حالا جبرانش کنیم
‘Cause I can′t sleep through the pain
چون من تو مشکلات و سختی ها خوابم نمیبره
(Can’t sleep through the pain)
(تو سختی ها خوابم نمیبره)
Girl, I don’t wanna go to bed
دختر،من نمیخوام برم بخابم
(Mad at you)
(ازدستت عصبانی ام)
And I don′t want you to go to bed
و نمیخام که توام بری بخابی
(Mad at me)
(از دستم عصبانی ای)
No, I don′t wanna go to bed
نه نمیخام برم بخابم
(Mad at you)
(ازدستت عصبانی ام)
And I don’t want you to go to bed
و نمیخام که توام بری بخابی
(Mad at me) oh no, no, no
(از دست من عصبانی ای) نه، نه، نه
And it gets me upset
و این منو ناراحت میکنه
Girl, when you′re constantly accusing
دختر، وقتی به طور مداوم دیگران رو متهم میکنی
(Asking questions like you already know)
(یجور سوال میپرسی انگار از قبل جوابشو میدونی)
We’re fighting this war
ما در این جنگ داریم میجنگیم
Baby, when both of us are losing
عزیزم،وقتی هردوی ما در حال از دست دادنیم
(This ain′t the way that love is supposed to go)
(این راهی نیست که عشق قرار بود بره)
(What happened to working it out?)
(چه اتفاقی برای حل کردن این مشکلمون افتاد؟)
We fall into this place
ما به این مکان می افتیم
Where you ain’t backing down
که تو نمیخای کوتاه بیای
And I ain′t backing down
و منم نمیخام کوتاه بیام
So, what the hell do we do now?
پس، ما الان داریم چه غلطی میکنیم ؟
It’s all for nothing
همش برای هیچی(اینهمه کار برای هیچی)
Fighting for nothing
سر هیچی دعوا میکنیم
Crying for nothing, woah
گریه برای هیچ، وای
And we won’t let it go for nothing
اما سر هیچی بیخیالش نخواهیم شد
No not for nothing
نه برای هیچی نه
This should be nothing
کار سختی نباید باشه
To a love like what we got
در برابر عشقی مثل ما که به دستش اوردیم
Oh, baby, I know sometimes
اوه، عزیزم، من میدونم بعضی وقتا
It′s gonna rain (it′s gonna rain)
بارون میباره
But baby, can we make up now
اما عریزم میتونیم همین حالا جبرانش کنیم
‘Cause I can′t sleep through the pain
چون من تو مشکلات و سختی ها خوابم نمیبره
(Oh, can’t sleep through the pain)
(اوه، من تو سختی ها خوابم نمیبره)
Girl, I don′t wanna go to bed
دختر،من نمیخوام برم بخابم
(Mad at you)
(ازدستت عصبانی ام)
And I don’t want you to go to bed
و نمیخام که توام بری بخابی
(Mad at me)
(از دستم عصبانی ای)
No, I don′t wanna go to bed
نه نمیخام برم بخابم
(Mad at you)
(ازدستت عصبانی ام)
And I don’t want you to go to bed
و نمیخام که توام بری بخابی
(Mad at me) oh no, no, no
(از دست من عصبانی ای) نه، نه، نه
Oh, baby, this love ain’t gonna be perfect
اوه عزیزم، این عشق قرار نیست کامل باشه
(Perfect, oh) Oh no
عالی، اوه، نه
And just how good it′s gonna be?
چقد خوب قراره باشه؟
We can fuss, and we can fight
ما میتونیم سر و صدا ایجاد کنیم، ما بجنگیم (دعوا کنیم)
Long as everything′s all right between us
تا وقتی که همه چی بینمون درست شه
Before we go to sleep
قبل اینک بریم بخابیم
Baby, we’re gonna be happy
عزیزم ما قراره خوشحال باشیم
Ohh, oh, baby, I know sometimes
اوه، عزیزم، من میدونم بعضی وقتا
It′s gonna rain
بارون میاد(اوضاع خراب میشه)
But baby, can we make up now?
اما عریزم میتونیم همین حالا جبرانش کنیم
‘Cause I can′t sleep through the pain
چون من تو مشکلات و سختی ها خوابم نمیبره
(Can’t sleep through the pain)
(تو سختی ها خوابم نمیبره)
Girl, I don′t wanna go to bed
دختر،من نمیخوام برم بخابم
(Mad at you)
(ازدستت عصبانی ام)
And I don’t want you to go to bed
و نمیخام که توام بری بخابی
(Mad at me)
(از دستم عصبانی ای)
No, I don’t wanna go to bed
نه نمیخام برم بخابم
(Mad at you)
(ازدستت عصبانی ام)
And I don′t want you to go to bed
و نمیخام که توام بری بخابی
(Mad at me) oh no, no, no
(از دست من عصبانی ای) نه، نه، نه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید