Her name is Lust
نامش شهوت است
She’s fooled the mightiest of men
او بزرگترین مردان را فریب داده است
Nations crumble from within
ملتها از درون متلاشی میشوند
All it takes is just one sin
کافی است یک گناه تنها
Lips red as blood
لبانش سرخ مثل خون
She’ll take your money and she’ll run
پولت را خواهد گرفت و خواهد گریخت
Oh, her beauty is a gun
زیباییاش مثل اسلحه است
No, you can’t fall in love with Lust
نه، نمیتوان عاشق Lust شد
That’s what I called her the night I saw her texting a guy
همونی که اسمش رو همون شب گذاشتم، وقتی دیدمش به یه پسر پیام میفرسته
A subtle look in her eyes, told me she
نگاهش در چشمانش چیزی گفت به من
Cheated and lied, and it hurt me inside
خیانت کرده و دروغ گفته، و تو درونم زخمی شدم
She stabbed my heart with a knife, then told my friends with a sigh
او با چاقو قلبم را زد، بعد با آه به دوستام گفت
His name is Pride
نامش غروره
He’s never wrong and always right
او هرگز اشتباه نمیکند و همیشه درست است
Stares for hours at his might
ساعتها به قدرتش زل میزند
Oh, his darkness lies inside
تاریکیاش در درونش است
Sharp as a knife
تیز مثل چاقو
Never a doubt inside his mind
هرگز شک نمیکند در ذهنش
But his ego makes him blind
اما خودبینیاش او را نابینا میکند
No, you can’t fall in love with Pride
نه، نمیتوان عاشق غرور شد
That’s what I had to decide the moment I realized
همونی بود که باید تصمیم میگرفتم وقتی فهمیدم
He’d never budge in his mind, saying I
او هرگز در ذهنش تغییر نمیکند؛ میگوید من
Cheated and lied and it hurt me inside
خیانت کرده و دروغ گفته، و تو درونم زخمی شدم
And when I started to cry, he yelled at me with despise
وقتی شروع به گریه کردم، با تحقیر فریاد زد
Your name is Lust (Your name is Pride)
نامت شهوت است (نامت غرور است)
You looked at me with sinful eyes
با چشمان گناهآلود به من نگاه کردی
You never learned to compromise
هرگز نیاموختی مصالحه کنی
You only loved me in the night
فقط در شبها مرا دوست داشتی
Leave while you can (I wish I ran)
برو وقتی میتونی (کاش من میدویدم)
Pride is a foolish, broken man
غرور مردی نادان و شکسته است
Lust will kill you with her demands
شهوت با خواستههایش تو را خواهد کشت
No, you can’t fall in love with (Hahaha)
نه، نمیتوان عاشق شد با (ههاها)
Lust is poisonous, like ivy on a tree
شهوت سمیه، مثل پیچک روی درخت
She’s a siren leading broken men out to the sea
او سرناست که مردان شکستخورده را به دریا میکشاند
Pride is wildfire devouring every leaf
غرور آتشوحشی است که هر برگ را میبلعد
Blind and empty, you can’t fall in love with Lust (Pride)
کور و تهی، نمیتوان عاشق شهوت (غرور) شد
نظرات کاربران