Suivant la longue métamorphose qui m’éloigne de mon passé
در امتداد پهنای دگرگونی ای که من رو از گذشته ام دور میکنه
J’ai croisé une rose qui ne pouvait pas avancer
به یه گل رز برخوردم که نمیتونست حرکت کنه و پیش بره
Pas qu’elle n’ose pas la chose mais n’y avait jamais pensé
نه اینکه جراتش رو نداشته باشه ، فقط هیچ وقت بهش فکر نکرده بود
Depuis toujours tenant la pose quand les regards l’éclaboussaient
همیشه همینجوری میموند وقتی نگاه ها آبروش رو میبردن
Elle a la couleur de l’amour bien que je n’l’ai jamais croisée
اون گل به رنگ عشقه با اینکه من هیچ وقت ندیده بودمش
Bien qu’à la lumière du jour, les fleurs sont toutes belles à crever
با اینکه تو روشنایی روز ، گل ها همه آماده پژمرده شدنن
Alors j’ai mis la route en pause, à ses coté me suis posé
من هم از حرکت ایستادم و رفتم کنارش نشستم
Puisque cette rose semblait morose d’être seule au jour achevé
چون اون گل به نظر غمگین میرسید از اینکه کل روز رو تنها بوده
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose écoute mes murmures
گل رزم ! به زمزمه های من گوش کن
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose tu peux être sûre
گل رزم ! من بهت این اطمینان رو میدم
Que tu n’seras plus jamais seule pour franchir les murs
که تو دیگه هیچ وقت برای رد شدن از سختی ها تنها نیستی
Il y a d’la place sur mon épaule pour une rose et son armure
روی شونه های من جا برای یه گل رز و سپرش هست
Suivant la course du soleil avec nos yeux fatigués
در امتداد مدار خورشید با چشم های خسته مون
On s’est raconté nos merveilles et nos tristesses irriguées
واسه همدیگه شگفتی ها و غم های زدوده شده مون رو تعریف کردیم
On n’avait pas grand chose à faire alors on s’est allongé
ما کار زیادی برای انجام دادن نداشتیم برای همین دراز کشیدیم و خوابیدیم
Avec ma rose j’ai fait la guerre à mon envie de voyager
من با گل رزم علیه میل به سفرم مبارزه کردم
Mais au matin la route appelle alors je lui ai proposé
اما صبح ، راه من رو فراخوند و من به گل رز پیشنهاد دادم
Si elle osait me faire l’honneur d’avancer à mes côtés
که اگر دلش میخواد این افتخار رو بهم بده که باهام همسفر شه
Même si ton armure est trop lourde bien qu’elle t’est toujours protégé
حتی اگر سپرت خیلی سنگینه با اینکه همیشه ازت محافظت کرده
Sache que la vie est sourde quand elle ne doit pas nous blesser
این رو بدون که زندگی وقتی که نباید آزارمون بده ، کَر میشه
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose écoute mes murmures
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose tu peux être sûre
Que tu n’seras plus jamais seule pour franchir les murs
Il y a de la place sur mon épaule pour une rose et son armure
Traversant tous les bruits du monde avec ma fleur à mes côtés
با گذر از تمام هیاهوی دنیا به همراه گلم
Me nourrissant chaque seconde de sa douceur et sa beauté
و اینکه هر ثانیه از مهربونی و زیباییش حظ بردم
J’ai croisé un ruisseau immonde qui a cru bon de refléter l’image
به یه رود کثیفی برخوردم که فکر میکرد خوبه که
D’un monstre aux plaies profondes, d’un guerrier triste et abîmé
تصویر یه هیولا با زخم های عمیق و یه جنگجوی غمگین و زخمی رو منعکس کنه
Comment ma rose as-pu tu subir une pareille offense à ta splendeur
گل رزم ! تو چطور تونستی یه همچین توهینی رو به شکوه و جلالت تحمل کنی ؟
Et comment puis-je réussir à oublier qu’elle fût l’erreur
و من چجوری میتونم فراموش کنم که این یه اشتباه بود
De t’arracher à ton jardin à cause d’un vide dans mon cœur
که به خاطر خالی بودن قلب من ، تو رو از باغت جدا کردن
Mais elle m’arrête puis m’embrassse
اما اون جلوم رو میگیره و بعد بغلم میکنه
Ma rose rit et moi je pleure
گل رزم میخنده و من گریه میکنم
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose écoute mes murmures
گل رزم ! به زمزمه های من گوش کن
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose maintenant je suis sûr
گل رزم ! من حالا مطمئنم
Que je n’serai plus jamais seul pour franchir les murs
که دیگه هیچ وقت برای رد شدن از سختی ها تنها نیستم
Il y a d’la place sur mon épaule pour une rose et son armure
روی شونه های من جا برای یه گل رز و سپرش هست
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose que ça peut être dur
گل رزم ! شاید این سخت باشه
Ma rose, ma rose, ma rose, ma rose depuis que ma vie dure
از وقتی که زندگی من به جریان افتاده
Je n’avais jamais eu personne pour guerrir mes blessures
هیچ وقت کسی رو نداشتم که زخم هام رو درمان کنه
Jusqu’à ce que un jour une rose vienne
تا اینکه یه روز سر و کله یه گل رز پیدا میشه
Se poser sur mon armure
و روی سپر من قرار میگیره
نظرات کاربران