Aynı ben mi uyandım bugün?
آیا امروز همون من از خواب بیدار شدم؟
Bugün ne kadar benziyorum kendime
امروز چقدر شبیه خودمم
Hangi dertten yakındıysam ben, hepsini çektim
از هر دردی که نالیدم، همهشو کشیدم
Yakındım zaten hepsine
در واقع از همهشون مینالیدم
Kurduğum hayal için başkasını yıkmak mı?
آیا برای رویایی که ساختی، باید یکی دیگه رو نابود کنی؟
Önce yakıp gizlice, uzaklardan bakmak mı?
آیا باید اول یواشکی آتیش بزنی و بعد از دور تماشا کنی؟
Senin aşk sandığın şey kalbi elde tutmak mı?
آیا چیزی که تو فکر میکنی عشقه، فقط به دست آوردن یه قلبه؟
Anlamadığım küçük hesapların var
تو یه سری حساب کتابای کوچیک داری که من نمیفهمم
Tutunduğun dal için bir ağaca kıymak mı?
آیا برای شاخهای که بهش چسبیدی، باید به یه درخت رحم نکنی؟
“Kaçmadım” demek için sadece durmak mı?
آیا برای اینکه بگی “فرار نکردم”، فقط باید وایستی؟
Ölüyorum için için, derdin galip çıkmak mı?
من دارم از درون میمیرم، تمام دغدغهت اینه که برنده بشی؟
Anlamadığın küçük hesaplarım var
من یه سری حساب کتابای کوچیک دارم که تو نمیفهمی
Bilmezdim bende, öğrendim sonunda
منم نمیدونستم، بالاخره یاد گرفتم
Yani herkes yolunda
یعنی هرکسی راه خودشو میره
Anladım ki benimde, bazı kusurlarım vardı
فهمیدم که منم یه سری عیب و نقص داشتم
Düşmezdim bu derde, anladıkça zor oldu
تو این درد نمیفتادم، هرچی بیشتر فهمیدم، سختتر شد
Hayat bi’ oyundu
زندگی یه بازی بود
Gördüm ki senin de küçük hesapların vardı
دیدم که تو هم حساب کتابای کوچیک خودتو داشتیم
Kurduğum hayal için başkasını yıkmak mı?
آیا برای رویایی که ساختی، باید یکی دیگه رو نابود کنی؟
Önce yakıp gizlice, uzaklardan bakmak mı?
آیا باید اول یواشکی آتیش بزنی و بعد از دور تماشا کنی؟
Senin aşk sandığın şey kalbi elde tutmak mı?
آیا چیزی که تو فکر میکنی عشقه، فقط به دست آوردن یه قلبه؟
Anlamadığım küçük hesapların var
تو یه سری حساب کتابای کوچیک داری که من نمیفهمم
Tutunduğun dal için bir ağaca kıymak mı?
آیا برای شاخهای که بهش چسبیدی، باید به یه درخت رحم نکنی؟
“Kaçmadım” demek için sadece durmak mı?
آیا برای اینکه بگی “فرار نکردم”، فقط باید وایستی؟
Ölüyorum için için, derdin galip çıkmak mı?
من دارم از درون میمیرم، تمام دغدغهت اینه که برنده بشی؟
Anlamadığın küçük hesaplarım var
من یه سری حساب کتابای کوچیک دارم که تو نمیفهمی
Bilmezdim bende, öğrendim sonunda
منم نمیدونستم، بالاخره یاد گرفتم
Yani herkes yolunda
یعنی هرکسی راه خودشو میره
Anladım ki benimde, bazı kusurlarım vardı
فهمیدم که منم یه سری عیب و نقص داشتم
Düşmezdim bu derde, anladıkça zor oldu
تو این درد نمیفتادم، هرچی بیشتر فهمیدم، سختتر شد
Hayat bi’ oyundu
زندگی یه بازی بود
Gördüm ki senin de küçük hesapların vardı
دیدم که تو هم حساب کتابای کوچیک خودتو داشتیم
نظرات کاربران