Il y a sur nous
درباره ی ما
Plus rien à écrire
دیگه چیزی برای نوشتن وجود نداره
Pas la moindre histoire
نه کوچکترین داستانی
Pas la moindre blessure à guérir
نه کوچکترین زخمی برای درمان
Rien à se dire, la page est tournée
چیزی برای گفتن وجود نداره ، ازش صرف نظر کردیم
Deux corps étrangers, ont oubliés leurs nuits enlacés
دوتا بدن غریبه که شب های با هم بودنشون رو فراموش کردن
Le ciel s’est dégagé
آسمون صاف شده
La douleur soulagée
درد آروم گرفته
A quoi bon verser plus de larmes
فایده این همه اشک ریختن چیه ؟
A quoi bon regretter
پشیمونی چه سودی داره ؟
Des ruines de nos années
از خرابه های سالهامون
Plus rien n’est à sauver
دیگه چیزی برای حفظ کردن نمونده
Le verbe espérer ne se conjugue plus qu’au passé
فعل ” امیدوار بودن ” دیگه فقط تو زمان گذشته صرف میشه
On a eu notre temps
ما زمان خودمون رو داشتیم
Tout est derrière maintenant
حالا دیگه همه چیز گذشته
Il y a de nous rien à revivre
هیچ چیزی وجود نداره که زندگی رو به ما برگردونه
Combien de saisons ont usé l’endroit que nous aimions
Non rien à redire
نه ، چیزی برای گفتن وجود نداره
Je me suis rendue
من تسلیم شدم
Rien à écrire
چیزی برای نوشتن وجود نداره
Il ne nous reste que du temps perdu
فقط زمان گم شده برامون باقی میمونه
Le ciel s’est dégagé
آسمون صاف شده
La douleur soulagée
درد آروم گرفته
A quoi bon verser plus de larmes
فایده این همه اشک ریختن چیه ؟
A quoi bon regretter
پشیمونی چه سودی داره ؟
Des ruines de nos années
از خرابه های سالهامون
Plus rien n’est à sauver
دیگه چیزی برای حفظ کردن نمونده
Le verbe espérer ne se conjugue plus qu’au passé
فعل ” امیدوار بودن ” دیگه فقط تو زمان گذشته صرف میشه
On a eu notre temps
ما زمان خودمون رو داشتیم
Tout est derrière, c’est derrière maintenant
همه چیز گذشته، الان گذشته
On a eu notre temps
ما زمان خودمون رو داشتیم
Tout est derrière maintenant
حالا دیگه همه چیز گذشته
Rien à écrire…
چیزی برای نوشتن وجود نداره
Il ne reste plus rien
دیگه چیزی باقی نمونده
Il n’y a plus rien… Il n’y a plus rien… Plus rien…
دیگه چیز دیگه ای نیست …
نظرات کاربران