You loaded the chamber with secrets only you knew
تو خشاب رو با رازهایی پر کردی که فقط خودت میدونستی
Dressed up my anger and tailored it to suit you
عصبانیت منو لباس تنش کردی و جوری دوختیش که به تنت بیاد
Taught me to look over, over my shoulder
بهم یاد دادی که همیشه حواسم به پشت سرم باشه
Alyah said, “Be careful, girl, you don’t really know her”, mm
“آلیا” گفت “مراقب باش دختر، تو واقعاً اون رو نمیشناسی”
Look at the mess you made, what a mess
این افتضاحی که به بار آوردی رو ببین، چه افتضاحی
It’s comical at best
در بهترین حالت، خندهداره
Yeah, that’s so funny, baby, that you would tell it like that
آره، خیلی خندهداره عزیزم، که داستان رو اینطوری تعریف میکنی
You paint yourself rather lovely, baby, don’t you?
خودتو خیلی دوستداشتنی جلوه میدی، نه عزیزم؟
Yeah, that’s so funny, baby, that you could play it all back
آره، خیلی خندهداره عزیزم، که میتونی همهچیز رو دوباره پخش کنی
And skip every part where I loved you
و از تمام بخشهایی که من عاشقت بودم، بپری
And loved you and loved you, I loved you
و عاشقت بودم و عاشقت بودم، من عاشقت بودم
That’s so funny
خیلی خندهداره
Now everyone hates you
حالا همه ازت متنفرن
Except of course my lawyer
البته به جز وکیل من
‘Cause you spoiled him, girl
چون تو حسابی لوسش کردی، دختر
But here comes the spoiler
ولی اینم از اسپویلر داستان
The show’s really over
نمایش واقعاً تموم شده
If you’re looking for closure
اگه دنبال اینی که پرونده رو ببندی
You got a better shot with God than you do with me (That’s for sure)
شانس تو با خدا بیشتر از با منه (اینو مطمئن باش)
Yeah, that’s so funny, baby, that you would tell it like that
آره، خیلی خندهداره عزیزم، که داستان رو اینطوری تعریف میکنی
You paint yourself rather lovely, baby, don’t you?
خودتو خیلی دوستداشتنی جلوه میدی، نه عزیزم؟
Yeah, that’s so funny, baby, that you could play it all back
آره، خیلی خندهداره عزیزم، که میتونی همهچیز رو دوباره پخش کنی
And skip every part where I loved you
و از تمام بخشهایی که من عاشقت بودم، بپری
And loved you and loved you, I loved you
و عاشقت بودم و عاشقت بودم، من عاشقت بودم
And you loved the attention it got you
و تو عاشق توجهی بودی که این ماجرا برات به همراه داشت
Took my love, twisted it to a “f–k you”
“عشق منو گرفتی و تبدیلش کردی به یه “لعنت به تو
Yeah, that’s so funny, baby
آره، خیلی خندهداره عزیزم
That you would do me like that
که اینطوری با من رفتار کنی
You’re so funny
تو خیلی بامزهای
نظرات کاربران