مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “وایسا دنیا” از رضا صادقی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 269

وایسا دنیا

hey world stop!


من دیگه خسته شدم بس که چشام بارونیه

I have become tired of always having rainy eyes.

پس دلم تا کی فضای غصه رو مهمونیه؟

for how long my heart must be the house of grief.

من دیگه بسه برام تحمل این همه غم

i have had enough of enduring all these sorrows.

بسه جنگ بی‌ثمر برای هر زیاد و کم

enough of fighting the useless battle for every worthless thing.

وقتی فایده‌ای نداره غصه خوردن واسه چی؟

when it is no use, then why grieve?

واسه عشقای توخالی ساده مردن واسه چی؟

why dying for pretentious, false loves?

نمی‌خوام چوب حراجی رو به قلبم بزنم

I do not want to auction my heart (for the sake of every worthless person that comes in my path)

نمی‌خوام گناه بی‌عشقی بیفته گردنم

I do not want to carry the burden of sin of a loveless life.

نمی‌خوام دربه‌در پیچ‌وخم این جاده شم

I do not want to get lost in bending and turning of this road.

واسه آتیش همه، یه هیزم آماده شم

I do not want to be a cheap, ready wood for every fire.

یا یه موجود کم و خالیِ پرافاده شم

I do not want to become an empty, arrogant person.

وایسا دنیا، وایسا دنیا، من می‌خوام پیاده شم

hey world, stop, stop, I want to get off your ride.

همه حرف خوب می‌زنند؛ اما کی خوبه این وسط؟

everyone talks sweetly and nicely, but who really is nice?

بد و خوبش به شما، ما که رسیدیم ته خط

all good and bad of these world for you(people), I have reached the end of the road.

قربونت برم خدا چقد غریبی رو زمین

my dear God, I love you so much, but how alone and forgotten you are on earth.

آره دنیا ما نخواستیم، دلو با خودت نبین

oh yes world, I do not want a heart anymore¦do not be proud of yourself.

نمی‌خوام دربه‌در پیچ‌وخم این جاده شم

I do not want to get lost in bending and turning of this road.

واسه‌ آتیش همه، یه هیزم آماده شم

I do not want to be a ready, cheap wood for every fire.

یا یه موجود کم و خالیِ پرافاده شم

I do not want to become an empty, arrogant person.

وایسا دنیا، وایسا دنیا، من می‌خوام پیاده شم

hey world, stop ..stop, ¦I want to get off your ride.

این همه چرخیدی و چرخوندی آخرش چی شد؟

(hey world) what happened after all your playful tricks?

اون بلیط شانس دائم بگو قسمت کى شد؟

someone is called lucky, tell me who he really captured in the end?…who he won the end?

همه درویش، همه عارف، جای عاشق پس کجاست؟

there is lots of monks, priests or religious devotees

این همه طلسم و ورد، جای خوش دعا کجاست؟

there is lots of false preaches, lots of spells, lots a enchanting jinx¦. But where is a true sincere pray?

نمی‌خوام دربه‌در پیچ‌وخم این جاده شم

I do not want to get lost in bending and turning of this road.

واسه آتیش همه یه هیزم آماده شم

I do not want to be a ready, cheap wood for every fire.

یا یه موجود کم و خالیِ پرافاده شم

I do not want to become an empty, arrogant person.

وایسا دنیا، وایسا دنیا، من می‌خوام پیاده شم

hey world, stop ..stop, I want to get off your ride.

نمی‌خوام دربه‌در…

I do not want to lose my way

نمی‌خوام دربه‌در…

I do not want to lose my way

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید