I can do this with my eyes closed
میتونم این کار رو با چشم های بسته انجام بدم
I’m back from the dead
از مرگ برگشتم
From the back of my head
از پشت افکارم
Been gone and facin’ horrors that should never be said
رفتم و با وحشت هایی روبرو شدم که هرگز نباید گفته میشدن
The wrath and the grit
خشم و غضب
From the pit of despair
از گودال نا امیدی
Been takin’ every whip and word, I’ve never been spared
هر تازیانه و کلمه ای رو دریافت میکردم، هرگز در امان نبودم
They say tomorrow’s never promised, honest
میگن فردا هرگز وعده داده نشده، صادقانه
They say that angels are among us
میگن فرشته ها میان ما هستن
Lock me up in a maze (Oh-oh, oh-oh)
منو توی یک هزارتو زندانی کن
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I was born, I was raised for this (Oh-oh, oh-oh)
بدنیا اومدم، برای این تربیت شدم
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن (چراغ ها رو خاموش کن)
Lock me up inside a cage
منو داخل یک قفس زندانی کن
Just throw away the key, don’t worry ’bout me
کلید رو بنداز دور، نگران من نباش
I was drivin’ in my car, throwin’ up my hands, put it in coast
در حال روندن ماشینم بودم، دستام رو بالا بردم، گذاشتمش تو دنده خلاص
I can do this with my eyes closed
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can do this with my eyes closed
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can do this with my eyes closed
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Less medications, less manifestations
داروهای کمتر، تظاهرات کمتر
Mantras, meditation, throw it all away
مانتراها، مدیتیشن، همه رو بریز دور
All the places I’ve been
تمام جاهایی که بودم
All the blood that I’ve bled
تمام خون هایی که ریختم
I’ve been broken down and beat up, but I still get ahead
شکسته شدم و کتک خوردم، اما هنوز جلو هستم
All the faceless embraces
تمام آغوش های بی چهره
And the tasteless two-faces
و دورو های بی مزه
Killed and resurrected ’cause I’ll never be dead
کشته و زنده شد، چون من هرگز نخواهم مرد
They say tomorrow’s never promised, honest
میگن فردا هرگز وعده داده نشده، صادقانه
Yeah, they say piranhas are among us
آره، میگن پیراناها میان ما هستن
(پیرانا; ماهی کوچک آب شیرین و بومی امریکای جنوبی با دندان های تیز که گوشت انسان و ماهی های دیگر را میخورد. به افرادی که مردم از آن ها دوری میکنند گفته میشه (وجه شباهتشون خطرناکی و به ظاهر بی آزاری))
Lock me up in a maze (Oh-oh, oh-oh)
منو توی یک هزارتو زندانی کن
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I was born, I was raised for this (Oh-oh, oh-oh)
بدنیا اومدم، برای این تربیت شدم
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن (چراغ ها رو خاموش کن)
Lock me up inside a cage
منو داخل یک قفس زندانی کن
Just throw away the key, don’t worry ’bout me
کلید رو بنداز دور، نگران من نباش
I was drivin’ in my car, throwin’ up my hands, put it in coast
در حال روندن ماشینم بودم، دستام رو بالا بردم، گذاشتمش تو دنده خلاص
I can do this with my eyes closed
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can do this with my eyes closed
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can, I can do this with my eyes—
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
And when the day broke, buried in violence
و وقتی روز شکست، در خشونت دفن شد
Somethin’ made my mind up
یه چیزی ذهنم رو درگیر کرد
I will spend these days as an island
این روزها رو مثل یک جزیره خواهم گذروند
Alone and far away
تنها و دور
Lock me up in a maze (Oh-oh, oh-oh, maze)
منو توی یک هزارتو زندانی کن
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I was born, I was raised for this (Oh-oh, oh-oh)
بدنیا اومدم، برای این تربیت شدم
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن (چراغ ها رو خاموش کن)
Lock me up inside a cage
منو داخل یک قفس زندانی کن
Just throw away the key, don’t worry ’bout me
کلید رو بنداز دور، نگران من نباش
I was drivin’ in my car, throwin’ up my hands, put it in coast
در حال روندن ماشینم بودم، دستام رو بالا بردم، گذاشتمش تو دنده خلاص
I can do this with my eyes closed (Oh-oh, oh-oh)
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can do this with my eyes closed Oh-oh, oh-oh
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can, I can do this with my eyes closed
میتونم، میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can do this with my eyes closed
میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
Turn out, turn out the lights
خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن
I can, I can do this with my eyes closed
میتونم، میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم
نظرات کاربران