درد عشق
Pain of Love
آتش عشق تو در جان خوشتر است
Your love’s fire is better to be in (my) soul
دل ز عشقت آتشافشان خوشتر است
My heart is better when it’s flaming from your love
هر که خورد از جام عشقت قطرهای
Whoever drank one drop from goblet of your love
تا قیامت مست و حیران خوشتر است
Is going to be drunk, astonished and feeling better til the end of world
تا تو پیدا آمدی پنهان شدم
When you appeared, I went hidden
زانکه با معشوق پنهان خوشتر است
‘coz it’s better to be hidden with the loved one
درد عشق تو که جان میسوزدم
Pain of your love which is burning my soul
گر همه زهر است، از جان خوشتر است
If it‘s all poison, it’s still better than my life
درد بر من ریز و درمانم مکن
Get me into pain and don’t cure me
زانکه درد تو ز درمان خوشتر است
‘coz your pain is better than cure
مینسازی تا نمیسوزی مرا
You won’t make me (well) before you burn me
سوختن در عشق تو زان خوشتر است
Burning in your love is better than that (getting well)
چون وصالت هیچکس را روی نیست
Since nobody is able to face reaching you
روی در دیوان هجران خوشتر است
It’s better to face the forum of separation
همچو شمعی در فراقت هر شبی
Like a candle, from your separation, each night
تا سحرْ عطارْ گریانْ خوشتر است
Attar (poet) is better to be crying til dawn
نظرات کاربران