Rotgut whiskey’s gonna ease my mind
ویسکی راتگات ذهن منو آروم میکنه
Beach towel rests on the dryin’ line
حوله های ساحلی روی طناب آویزونن
Do I remind you of your daddy in his ’88 Ford?
آیا من تو رو یاد پدرت در فورد 88ش میندازم؟
Labrador hangin’ out the passenger door
سگ لابرادور از شیشه سمت شاگرد سرشو انداخته بیرون
(اشاره به این سگ نماد وفادری سگ است)
The sand from your hair is blowin’ in my eyes
شن های موهات دارن میرن تو چشمم
(منظورش از شن ها آسیبی است که از جانب اون دختر داره بهش میرسه و اونو یاد خاطراتشون میندازه )
Blame it on the beach, grown men don’t cry
میندازم گردن ساحل، مرد گنده که گریه نمیکنه
Do you remember that beat down basement couch?
آیا اون آهنگ خوندن روی کاناپه زیرزمین رو یادته؟
I’d sing you my love songs and you’d tell me about
من برای تو آهنگ های عاشقانم رو خوندم و تو بهم درباره
How your mama ran off and pawned her ring
اینکه چطور مامانت انگشترش رو گرو گذاشت و فرار کرد گفتی
I remember, I remember everything
من همه چیز رو به یاد دارم
A cold shoulder at closing time
یک شونه سرد در زمان رفتن
You were bеggin’ me to stay ’til the sun rose
تو بهم التماس میکردی تا طلوع خورشید بمونم
Strangе words come on out
کلمات عجیبی بیرون میاد
Of a grown man’s mouth when his mind’s broke
از دهن یک مرد بالغ وقتی مغزش داغونه
(این لاین این ایده را منعکس میکنه که در لحظات آشفتگی عاطفی، افراد ممکن است چیزهایی بگویند که کاملاً منظورشان نیست.)
Pictures and passin’ time
عکس ها و گذر زمان
You only smile like that when you’re drinkin’
تو فقط وقتی مستی اینجوری میخندی
I wish I didn’t, but I do
ای کاش یادم نبود، اما یادمه
Remember every moment on the nights with you
من همه چیز از اون شبهایی که با تو گذروندم رو یادمه
You’re drinkin’ everything to ease your mind
تو همه چی میخوری تا مغزت آروم بگیره
But when the hell are you gonna ease mine?
اما کی میخوای سَرِ منو آروم کنی؟
You’re like concrete feet in the summer heat
تو مثل پا در بتنی در گرمای تابستان
It burns like hell when two souls meet
مثل آتش شعله ور میشه وقتی دو تا همدم همدیگه رو ملاقات میکنن
No, you’ll never be the man that you always swore
نه تو هرگز اون مردی که قسمشو میخوردی نمیشی
But I’ll remember you singin’ in that ’88 Ford
اما من یادمه که در اون فرورد 88 آواز میخوندی
A cold shoulder at closing time
یک شونه سرد در زمان رفتن
You were bеggin’ me to stay ’til the sun rose
تو بهم التماس میکردی تا طلوع خورشید بمونم
Strangе words come on out
کلمات عجیبی بیرون میاد
Of a grown man’s mouth when his mind’s broke
از دهن یک انسان بالغ وقتی مغزش داغونه
Pictures and passin’ time
عکس ها و گذر زمان
You only smile like that when you’re drinkin’
تو فقط وقتی مستی اینجوری میخندی
I wish I didn’t, but I do
ای کاش یادم نبود، اما یادمه
Remember every moment on the nights with you
من همه چیز از اون شبهایی که با تو گذروندم رو یادمه
A cold shoulder at closing time
یک شونه سرد در زمان رفتن
You were bеggin’ me to stay ’til the sun rose
تو بهم التماس میکردی تا طلوع خورشید بمونم
Strangе words come on out
کلمات عجیبی بیرون میاد
Of a grown man’s mouth when his mind’s broke
از دهن یک مرد بالغ وقتی مغزش داغونه
Pictures and passin’ time
عکس ها و گذر زمان
You only smile like that when you’re drinkin’
تو فقط وقتی مستی اینجوری میخندی
I wish I didn‘t, but I do
ای کاش یادم نبود، اما یادمه
Remember every moment on the nights with you
من همه چیز از اون شبهایی که با تو گذروندم رو یادمه
Rotgut whiskey‘s gonna ease my mind
ویسکی راتگات ذهن منو آروم میکنه
Beach towel rests on the dryin’ line
حوله های ساحلی روی طناب آوریزونن
Do I remind you of your daddy in his ’88 Ford?
آیا من تو رو یاد پدرت در فورد 88 میندازم؟
Labrador hangin’ out the passenger door
سگ لابرادور از شیشه سمت شاگرد سرشو انداخته بیرون
نظرات کاربران