مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “سخته” از یاسر بختیاری (یاس) با ترجمه انگلیسی

بازدید 716

سخته

It’s Hard


سخته حرفم، ولی باید رفت

It’s hard to say, but I have to go

دیگه تمومه، دیگه بریدم

It’s over, I can’t stand anymore

دیگه خسته‌م از اینکه هرچی هی اومدم و نرسیدم

I’m tired of trying so hard and not succeeding

سخته حرفم، ولی باید بدونی خسته‌م

It’s hard to say, but you should know that I’m tired

ولی باید بدونی که می‌رم

But you should know that I’m leaving

با یه یادگاری رو دستم

With a souvenir in my hand

با یه یادگاری رو دستم

With a souvenir in my hand

سخته رفتن، بس که سردم

It’s hard to say, I’m so cold

من حرف دلای شکسته‌م

I’m the words of broken hearts

من با هر خاطره با غم

I’m leaving sadly with all memories

می‌رم با اینکه وابسته‌‌م

Although I’m attached (to you)

سخته رفتن، تلخه حرفم

Its hard to leave, my words are bitter

ببین من درا رو بستم

Look, I closed the doors

من از غروب جمعه‌م

I’m tired of Friday’s sunset

حتی از سکوت صبحم

I’m even tired of the silence of morning

خسته‌م

I’m tired

سخته حرفم، رسیده وقت رفتن

It’s hard to say, it’s time to leave

به یاد اون روزا که اسمت هر یه سطر رو دفتر

Reminding of the days that your I would full my notebook with your name

نقش می‌بست چشم با اشک خیره‌ست به

My eyes are staring with tears

فردایی که تو زندگی‌م یه بخش دیگه‌ست

…at the tomorrows that are new part of my life

من نمی‌دونم، بهت نمیومد

I don’t know, it was unlikely

که خودتو بکشی کنار از کنار من تو بری گلم

…that you stay away from me and leave me

نخواستی بفهمی اینو که من عاشقتم

You didn’t want to understand that I loved you

فهمیدم، حق می‌دم بهت، باشه بخند

I got it, you are right, okay laugh at me

به من، واقعاً که حق داری بخندی

I really deserve it

که با اون نگاهت منو به رگباری ببندی

I deserve it that you shoot me with your look

که بد‌تر از صد تا گلوله سربِ داغه

The look that is worse than a hundred hot lead bullets

با تو فکر می‌کردم طلوع صبحه آخه

I thought it was dawn with you

تا وقتی بودی توی زندگی‌م من غم نداشتم

I never had any sorrow in my life as long as you were with me

واسه‌ت تا جایی که تونستم من کم نذاشتم

I did my best for you as long as you were in my life

البته خودم می‌خواستم، اینا منت نیست

But don’t misunderstand, I myself wanted it

ولی با تو بودن واسه‌ی من مِن‌بعد ریسکه

But being with you is a risk for me from now on

دیگه با خاطرات با تو خوشم

I will be happy with your memories

پس، چون که حتی فکر بی تو بودن کشنده‌س

Because even the thought of not being with you is deadly

بذار بگم، آخرین سطرمو بخونی

Let me tell, read my last line

من می‌رم، تا شاید تو قدرمو بدونی

I’m leaving, so that you may know my worth

سخته رفتن، بس که سردم

It’s hard to say, I’m so cold

من حرف دلای شکستم

I’m the words of broken hearts

من با هر خاطره با غم

I’m leaving sadly with all memories

می‌رم با اینکه وابسته‌‌م

Although I’m attached (to you)

سخته رفتن، تلخه حرفم

It’s hard to leave, my words are bitter

ببین من درا رو بستم

Look, I closed the doors

من از غروب جمعه‌م

I’m tired of Friday’s sunset

حتی از سکوت صبحم

I’m even tired of the silence of morning

خسته‌م

I’m tired

سخته حرفم، رسیده وقت رفتن

It’s hard to say, it’s time to leave

گذشت اون روزا تو حرفا بودی حرف اول

The days when I only talked about you are gone

حس می‌کردم اخیراً حرفات باخراشه

Recently, I felt your words were harsh

اونجا بود که فهمیدم این قصه آخراشه

Thats when I realized this story is coming to an end

وقت رفتنه و وقت دفن قلبمه

It’s time to leave and bury my heart

و خودت می‌دونی تمومه، الکی جو نده

Don’t pretend you know nothing about it

حرف‌های تلخت هم که نمک زخممه

And your bitter words are salt in my wound

و تنها دلخوشی‌م به قلم دستمه

My only happiness is my pen

و باز منم و حسرت اینکه دوباره تنها

I’m sad that I’m alone again

و از خدا حالا می‌خوام من دو بال پرواز

And I ask God for two flying wings

می‌دونی چند بار گفتم تو مال من باش؟ بگذریم

Do you even know how many times I asked you to stay with me? Anyway

دیگه ز دستم در رفته شماره دردا

I’ve lost count of my numerous pains

تو که می‌دونستی من تکیه گاه محکمتم

You knew well that I’m your strong support

بگو با من دیگه چرا دِ آخه نوکرتم؟

Tell why did you do that to me, dear?

من که هر دقیقه‌م وابسته به دقیقه‌ی تو بود

Me whose minutes depended on your minutes

من که حتی لباس تنم به سلیقه‌ی تو بود

I, who would dress to please you

منی که دست هیچ‌کسی رو با وجودم نمی‌گرفتم

I, who had never held anyone’s hand but you

تو باعث شدی که توی قلبم بمیره نفرت

You made the hatred in my heart die

رسیده وقت رفتن

It’s time to leave

هر چند، من از دلت خیلی وقته رفتم

Although I have already gone from your heart

باشه تو بردی و اینا برات افتخارن

Alright, you won, this is an honor for you

هه، تو ختم عالمی و منم اِندِ خامم

You are so shrewd and I’m too simple

فک نکنی اهل جبران یا انتقامم

Don’t worry, I do not seek revenge

خودم باید دقت می‌کردم تو انتخابم

I myself had to be careful in my choice

سخته رفتن، بس که سردم

It’s hard to say, I’m so cold

من حرف دلای شکسته‌م

I’m the words of broken hearts

من درد تموم دنیام

I’m leaving sadly with all memories

که زخمامو خودم بستم

Although I’m attached (to you)

سخته رفتن، تلخه حرفم

It’s hard to leave, my words are bitter

ببین، من درا رو بستم

Look, I closed the doors

من از غروب جمعه‌م

I’m tired of Friday’s sunset

حتی از سکوت صبحم

I’m even tired of the silence of morning

خسته‌م

I’m tired

خسته‌م

I’m tired

خسته‌م

I’m tired

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید